ويكيبيديا

    "los tipos de cambio ajustados en función" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسعار الصرف المعدلة حسب
        
    • أسعار صرف معدلة
        
    De ser necesario se podrían utilizar los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP). UN ويمكن كذلك عند اللزوم اللجوء إلى استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    Cuando se disponía de mejores datos, se utilizaban para calcular los tipos de cambio ajustados en función de los precios. UN وقد استخدمت البيانات المحسنة، متى توفرت، في حساب أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    La Comisión decidió aplicar los tipos de cambio ajustados en función de los precios para lograr un resultado más realista. UN وقررت اللجنة تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق للوصول إلى نتيجة أكثر واقعية.
    Entre ellos figuraban los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN واشتملت هذه على أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وقد وفرتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    Entre ellos figuraban los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN واشتملت تلك الأسعار البديلة على أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وقد وفرتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    Los tipos de cambio de mercado constituyen un instrumento satisfactorio que debería utilizarse conjuntamente con los tipos de cambio ajustados en función de los precios para atenuar los efectos de la inflación durante el período básico. UN وتوفر أسعار الصرف السائدة في السوق أداة مرضية يمكن استخدامها في آن واحد مع أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار لتخفيف آثار التضخم أثناء فترة اﻷساس.
    Para esos países deberían utilizarse los tipos de cambio ajustados en función de los precios que permitirían corregir las distorsiones y los desequilibrios que produce el tipo de cambio de mercado. UN وبالنسبة لتلك البلدان، ينبغي استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار، وذلك لتصحيح التشوهات والاختلالات الناجمة عن أسعار الصرف السائدة في السوق.
    La Comisión convino en mantener en examen la cuestión de las tasas de conversión, así como la de la utilización de los tipos de cambio ajustados en función de los precios. UN ٣٨ - واتفقت اللجنة على إبقاء مسألة أسعار التحويل قيد النظر، بما في ذلك استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    No obstante será necesario deliberar sobre la posibilidad de establecer alternativas como la utilización de las tasas de conversión del Atlas del Banco Mundial o los tipos de cambio ajustados en función de los precios. UN وثمة حاجة، مع ذلك، إلى النظر في إمكانية تحديد بدائل كاستخدام أسعار التحويل الواردة في أطلس البنك الدولي، أو أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    Asimismo está de acuerdo con la Comisión de Cuotas en que los datos sobre ingresos deben convertirse de una moneda a otra a los tipos de cambio del mercado y está de acuerdo en mantener en examen la cuestión de la utilización de los tipos de cambio ajustados en función de los precios. UN وقال إن وفد بلده يتفق مع لجنة الاشتراكات بأنه ينبغي تحويل بيانات الدخل حسب أسعار الصرف السائدة في السوق، ويوافق على إبقاء أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق قيد الاستعراض.
    La Comisión convino en mantener en examen la cuestión de las tasas de conversión, así como la de la utilización de los tipos de cambio ajustados en función de los precios. UN ٣٨ - واتفقت اللجنة على إبقاء مسألة أسعار التحويل قيد النظر، بما في ذلك استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    La Comisión recordó que en su 59° período de sesiones había considerado por primera vez la metodología revisada de cálculo de los tipos de cambio ajustados en función de los precios y que en varios períodos de sesiones subsiguientes había examinado información adicional sobre la materia. UN وأشارت اللجنة إلى أنها نظرت أول ما نظرت في المنهجية المنقحة لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار في دورتها التاسعة والخمسين، ثم نظرت في معلومات إضافية بهذا الشأن في عدة دورات لاحقة.
    Concluyó que el método revisado para calcular los tipos de cambio ajustados en función de los precios planteaba graves problemas conceptuales y prácticos y no debía seguir considerándose. UN واستنتجت أن المنهجية المنقحة لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار تطرح مشاكل نظرية وعملية وينبغي ألا تواصل اللجنة النظر فيها.
    La decisión de la Comisión de seguir examinando el concepto de los tipos de cambio ajustados en función de los precios relativos es un paso adelante y su delegación desea obtener más información al respecto. UN ورحب بقرار اللجنة متابعة المناقشات بشأن مفهوم أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار ذات الصلة وقال إن وفده يود الحصول على المزيد من المعلومات في هذا الشأن.
    Debe seguir utilizando el método de los tipos de cambio ajustados en función de los precios, que es una manera adecuada de tratar las distorsiones al calcular el producto interno bruto. UN وينبغي أن تواصل استخدام طريقة أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار المعمول بها، والتي تعد سبيلا مناسبا لتناول التفاوت الوارد في حساب الناتج المحلي الإجمالي.
    Además, concluyó que en general el método más racional desde el punto de vista técnico para ajustar los tipos de cambio de mercado (TCM) era usar los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) relativos, aunque en casos concretos podrían ser necesarias otras soluciones. UN وكان أن خلصت إلى أن أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق هي بوجه عام أسلم أسلوب من الناحية التقنية لتعديل أسعار الصرف السائدة في السوق، ولو أن الحاجة قد تدعو إلى حلول أخرى في حالات معينة.
    Señalaron además que la metodología vigente de los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) era especialmente pertinente debido a la elevada volatilidad monetaria. UN وأشاروا كذلك إلى أن المنهجية الراهنة القائمة على أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار تتسم بأهمية خاصة في ضوء ما سُجل مؤخرا من تقلب شديد في العملات.
    En el proyecto de enmienda se aplica la metodología vigente en su totalidad, incluidos los tipos de cambio ajustados en función de los precios, y se tienen en cuenta otras consideraciones favorables a los países en desarrollo presentadas por la Federación de Rusia. UN ويطبق مشروع التعديل المنهجية الحالية برمتها، بما في ذلك أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق ويضع في الحسبان اعتبارات إضافية قدمها الاتحاد الروسي لصالح بلدان نامية.
    Su delegación sigue considerando que el ingreso nacional debe ser el criterio fundamental del reparto, así como que deben utilizarse los tipos de cambio de mercado (TCM) o, en algunos casos particulares, los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP); asimismo, es partidaria de la utilización de los datos facilitados por los Estados Miembros. UN وأضاف أن وفد بلده لا يزال متمسكا باﻷخذ بالدخل القومي كمعيار أساسي في قسمة النفقات، وباستخدام أسعار الصرف السائدة في السوق أو في حالات معينة أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار؛ كما أنه ما زال يحبذ الاستعانة بالبيانات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Una posible mejora consistiría en utilizar los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP): TCAPt-1 TCMt TCAPt+1 UN أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار )س - ١( سعر الصرف السائد في السوق )س( أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار )س+١(
    Entre esos tipos de cambios se cuentan los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP), proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN وتضمنت معدلات التحويل البديلة هذه أسعار صرف معدلة طبقا لأسعار قدمتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد