ويكيبيديا

    "los tipos de pérdidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنواع الخسائر
        
    • بفئات الخسائر
        
    • أنواع الخسارة
        
    • فئات الخسائر
        
    • فيما يتعلق بأنواع الخسائر
        
    • نوعية الخسائر
        
    En la decisión 4 se describen los tipos de pérdidas comerciales de personas que pueden ser examinadas con arreglo al procedimiento acelerado. UN ويصف المقرر 4 أنواع الخسائر التجارية للأفراد التي يمكن النظر فيها في إطار الإجراءات العاجلة.
    En la decisión 4 se describen los tipos de pérdidas comerciales de personas que pueden ser examinadas con arreglo al procedimiento acelerado. UN ويصف المقرر 4 أنواع الخسائر التجارية للأفراد التي يمكن النظر فيها في إطار الإجراءات العاجلة.
    los tipos de pérdidas más habituales que figuran en la segunda parte de la 14ª serie son las de la categoría D8/D9 (pérdidas de empresarios mercantiles individuales). UN وأكثر أنواع الخسائر الواردة في الجزء الثاني من الدفعة الرابعة عشرة شيوعاً هي الخسائر التجارية الفردية المدرجة في الفئة
    Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa a los tipos de pérdidas en que el Grupo las reclasificó. UN وتمت معالجة الخسائر التي أعيد تصنيفها في الفرع المتصل بفئات الخسائر التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.
    Se elaboraron programas de examen normalizados para cada uno de los tipos de pérdidas identificados, que se aplicaron luego en la evaluación de las reclamaciones. UN ووُضعت لكل نوع من أنواع الخسارة المحددة برامج استعراض قياسية وطُبقت بعد ذلك في تقييم المطالبات.
    8. Los reclamantes de esta serie piden indemnizaciones por todos los tipos de pérdidas indicadas en el formulario E, salvo dos de ellos. UN 8- والتمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة التعويض عن جميع فئات الخسائر المحددة في الاستمارة " هاء " باستثناء فئتين.
    El cuarto apartado del párrafo 9 de la decisión Nº 15 especifica que esta obligación de aminorar el daño se aplica a todos los tipos de pérdidas, en particular, a las cosas corporales. UN وتبين الفقرة ٩ رابعاً من المقرر ٥١ أن واجب التخفيف يمتد إلى كل أنواع الخسائر بما فيها، من جملة أمور، خسائر اﻷصول المادية.
    En primer lugar, debe determinar si la Comisión es competente para decidir si los tipos de pérdidas alegadas por los reclamantes son, en principio, resarcibles. UN أولها، ينبغي للفريق أن يقرر ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المزعومة من قبل أصحاب المطالبات قابلة من حيث المبدأ للتعويض من قبل اللجنة.
    76. El Grupo examinó los tipos de pérdidas por los cuales el reclamante efectuó pagos y pide indemnización. UN 76- ونظر الفريق أنواع الخسائر التي دفع عنها المطالب للأفراد والتي يطلب عنها التعويض.
    78. El Consejo de Administración estableció los tipos de pérdidas que son resarcibles con arreglo a la categoría " C " , de resultas de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 78- أقرّ الفريق أنواع الخسائر القابلة للتعويض في إطار الفئة " جيم " نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    En varios casos, los reclamantes parecían no reconocer los tipos de pérdidas o cantidades reclamadas en sus reclamaciones, o algunos de los documentos presentados para justificarlas. UN وفي عدد من الحالات، بدا أصحاب المطالبات وكأنهم لا يعرفون أنواع الخسائر أو المبالغ المطالب بالتعويض عنها في المطالبات أو بعض المستندات المقدمة تأييداً لمطالباتهم.
    10. Las directrices contenidas en la presente decisión se aplican a todos los tipos de pérdidas comerciales, en particular las pérdidas relativas a contratos, transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico, cosas corporales y bienes generadores de renta. UN ٠١ - وتنطبق المبادئ التوجيهية الواردة في هذا المقرر على جميع أنواع الخسائر التجارية، بما في ذلك الخسائر المتعلقة بالعقود والصفقات التي كانت جزءا من ممارسة تجارية أو من مسار التعامل، وباﻷصول المادية والممتلكات المدرة للدخل.
    159. Tras haber establecido las reclamaciones que eran indemnizables por pérdidas C3 por muerte, el Grupo se ocupó de los tipos de pérdidas C3-monetarias que había que evaluar. UN 159- بعد أن حدد الفريق المطالبات القابلة للتعويض من الفئة " جيم/3 " بشأن الخسائر الناشئة عن الوفاة، انكبّ على أنواع الخسائر النقدية من الفئة " جيم/3 " التي تتطلب التقييم.
    328. La decisión 9 describe los tipos de pérdidas comerciales que pueden haberse derivado directamente de la invasión, examina los principios jurídicos aplicables a esos tipos de pérdidas, define la responsabilidad del Iraq al respecto y ofrece orientación sobre los métodos de valoración. UN 328- ويصف المقرر 9 أنواع الخسائر التجارية التي يمكن أن تكون ناشئة مباشرة عن الغزو ويناقش المبادئ القانونية الواجبة التطبيق بالنسبة لهذه الأنواع من الخسائر، ويعرّف مسؤولية العراق عنها كما يسدي النصح فيما يتعلق بأساليب التقييم.
    159. Tras haber establecido las reclamaciones que eran indemnizables por pérdidas C3 por muerte, el Grupo se ocupó de los tipos de pérdidas C3-monetarias que había que evaluar. UN 159- بعد أن حدد الفريق المطالبات القابلة للتعويض من الفئة " جيم/3 " بشأن الخسائر الناشئة عن الوفاة، انكبّ على أنواع الخسائر النقدية من الفئة " جيم/3 " التي تتطلب التقييم.
    328. La decisión 9 describe los tipos de pérdidas comerciales que pueden haberse derivado directamente de la invasión, examina los principios jurídicos aplicables a esos tipos de pérdidas, define la responsabilidad del Iraq al respecto y ofrece orientación sobre los métodos de valoración. UN 328- ويصف المقرر 9 أنواع الخسائر التجارية التي يمكن أن تكون ناشئة مباشرة عن الغزو ويناقش المبادئ القانونية الواجبة التطبيق بالنسبة لهذه الأنواع من الخسائر، ويعرّف مسؤولية العراق عنها كما يسدي النصح فيما يتعلق بأساليب التقييم.
    Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa a los tipos de pérdidas en que el Grupo las reclasificó. UN وتمت معالجة الخسائر التي أعيد تصنيفها في الفرع المتصل بفئات الخسائر التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.
    Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa a los tipos de pérdidas en que el Grupo las reclasificó. UN وتمت معالجة الخسائر التي أعيد تصنيفها في الفرع المتصل بفئات الخسائر التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.
    Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa a los tipos de pérdidas en que el Grupo las reclasificó. UN وتمت معالجة الخسائر التي أعيد تصنيفها في الفرع المتصل بفئات الخسائر التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.
    A la vista de estos antecedentes, el Grupo examinó los tipos de pérdidas contenidos en las reclamaciones que le fueron presentadas para determinar si se daba en cada una de ellas el nexo de causalidad necesario, es decir, una " pérdida directa " . UN واستناداً إلى هذه الخلفية بحث الفريق أنواع الخسارة التي تطرحها المطالبات ليتيسر، فيما يتّصل بكل مطالبة على حدة، تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - " الخسارة الناجمة مباشرة " - قائماً.
    8. Los reclamantes de esta serie piden indemnizaciones por todos los tipos de pérdidas indicadas en el formulario E, salvo dos de ellos. UN 8- وقد التمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة التعويض عن جميع فئات الخسائر المحددة في الاستمارة " هاء " باستثناء فئتين.
    87. los tipos de pérdidas incluidos en las reclamaciones de la categoría " D " varían también ampliamente. UN ٧٨ - وهناك أيضا اختلاف كبير فيما يتعلق بأنواع الخسائر المندرجة في مطالبات الفئة " دال " .
    Se observó que no se habían incluido en la primera serie los tipos de pérdidas reclasificados de siete reclamantes. UN وقد تبين، في حالة سبعة من المطالبين، أن نوعية الخسائر التي أعيد تصنيفها لا تدخل في الدفعة اﻷولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد