ويكيبيديا

    "los titulares de cargos públicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموظفين العموميين
        
    • الموظفون العموميون
        
    • للموظفين العموميين
        
    • جانب المسؤولين الحكوميين
        
    • شاغلي الوظائف العامة
        
    • العموميين أن
        
    • يشغلون المناصب العامة
        
    En el proyecto de resolución I,relativo a las medidas contra la corrupción, la Asamblea aprobaría un código internacional de conducta para los titulares de cargos públicos. UN وفي مشروع القرار اﻷول المرفوع إلى الجمعية العامة، بشأن اجراءات مكافحة الفساد، يوصي بأن تعتمد الجمعية مدونة دولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Por consiguiente, los titulares de cargos públicos actuarán exclusivamente en función de los intereses públicos de su país tal como se expresen a través de las instituciones democráticas de gobierno. UN لذلك، يتوخى الموظفون العموميون في عملهم المصالح العامة لبلدهم فحسب، كما هو معبّر عنها من خلال مؤسسات الحكم الديمقراطية.
    Sudáfrica no otorga inmunidad a los titulares de cargos públicos frente a investigaciones o enjuiciamientos. UN ولا توفِّر جنوب أفريقيا حصانة من التحقيقات الجنائية أو الملاحقة القضائية بالنسبة للموظفين العموميين.
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN تقرير الأمين العام عن تنفيد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    El presente informe contiene un análisis de las respuestas recibidas en relación con la aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة بخصوص تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    No obstante, las secciones 76 y 78 de la Constitución incluían las siguientes disposiciones, respectivamente, que eran de aplicación a todos los titulares de cargos públicos: UN بيد أن البندين 76 و78 من الدستور يشملان الأحكام التالية، على التوالي والتي تطبق على جميع الموظفين العموميين:
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos de las Naciones Unidas UN مدونة الأمم المتحدة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Principios generales enunciados en el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN مبادئ عامة محددة في المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN ● المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Son aplicables a los titulares de cargos públicos facultados para adoptar decisiones, que deben actuar basándose exclusivamente en los hechos, sin tener en cuenta consideraciones externas que pudieran influir en sus decisiones. UN وتنطبق هذه الأحكام على الموظفين العموميين المعنيين بصنع القرارات، الذين يطلب منهم العمل بالاستناد إلى الوقائع حصرا ودون اللجوء إلى اعتبارات خارجية يمكن أن تؤثر على قراراتهم.
    Sus conclusiones sirven de fundamento para iniciar procedimientos de examen de la responsabilidad de los titulares de cargos públicos. UN وتؤسس نتائج اللجنة للشروع في إجراءات تحديد مسؤولية الموظفين العموميين.
    En Sudáfrica, las comisiones parlamentarias se han mostrado últimamente más activas en la inspección del gasto público y de las actividades de los titulares de cargos públicos. UN وفي جنوب أفريقيا، أصبحت اللجان البرلمانية الدائمة مؤخرا أكثر نشاطا بكثير في التدقيق في النفقات العامة وأنشطة الموظفين العموميين.
    La Comisión también recomendó que la Asamblea General aprobara el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN ١٠ - وأوصت اللجنة أيضا الجمعية العامة باعتماد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Por consiguiente, los titulares de cargos públicos serán ante todo leales a los intereses públicos de su país tal como se expresen a través de las instituciones democráticas de gobierno. UN لذلك، يكون ولاء الموظفين العموميين في نهاية المطاف للمصالح العامة لبلدهم، حسبما يعبر عنها من خلال المؤسسات الديمقراطية للحكومة.
    El imperio de la ley exigía que los titulares de cargos públicos tuvieran que dar cuenta de sus actos. UN وتقتضي سيادة القانون أن يخضع الموظفون العموميون للمساءلة.
    6. Costa Rica señaló que no existía como tal un código de conducta que determinara específicamente las obligaciones de los titulares de cargos públicos. UN 6- وأشارت كوستاريكا إلى أنها ليست لديها مدونة لقواعد السلوك بهذا المفهوم تبين الواجبات المحددة للموظفين العموميين.
    13. El país anfitrión debe disponer con carácter general de un sistema eficaz de sanciones, incluso de carácter penal, contra la corrupción de los titulares de cargos públicos, incluidos los empleados de las autoridades adjudicantes, y de los ofertantes, que se aplique también al proceso de selección. UN ٣١ - وينبغي عموما أن يتوافر للبلد المضيف نظام عقوبات فعال يشمل فرض عقوبات جنائية لمكافحة الفساد من جانب المسؤولين الحكوميين ، بمن فيهم موظفو ارساء العقود ، ومن جانب مقدمي العروض ، وتطبيقها أيضا على عملية الاختيار .
    :: Abstención por los titulares de cargos públicos de formular declaraciones públicas extremistas UN - امتناع شاغلي الوظائف العامة عن الإدلاء ببيانات عامة متطرفة
    10. Los asuntos de carácter confidencial de que tengan conocimiento los titulares de cargos públicos se mantendrán en secreto a menos que la legislación nacional, el cumplimiento del deber o las necesidades de la justicia exijan estrictamente lo contrario. UN ٠١ - على الموظفين العموميين أن يحافظوا على سرية ما في حوزتهم من معلومات ذات طبيعة سرية ما لم يقتض التشريع الوطني أو أداء الواجب أو متطلبات العدالة خلاف ذلك اقتضاء شديدا.
    Nombra o revoca a los jueces de los tribunales de todos los niveles y a los titulares de cargos públicos de conformidad con los procedimientos legales. UN وهو يعيِّن أو يعزل قضاة المحاكم على كل المستويات ومن يشغلون المناصب العامة وفقاً للإجراءات القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد