ويكيبيديا

    "los titulares de mandatos de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصحاب الولايات في إطار
        
    • المكلفين بالولايات في إطار
        
    • لأصحاب الولايات في إطار
        
    • المكلفين بولاية في إطار
        
    • الولايات الخاصة
        
    • بحقوق الإنسان والتضامن الدولي
        
    • بالمكلفين بولايات
        
    • المكلَّفين بولايات في إطار الإجراءات
        
    El nombramiento de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales se completará después de la aprobación del Consejo. UN ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه.
    El nombramiento de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales se completará después de la aprobación del Consejo. UN ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه.
    El nombramiento de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales se completará después de la aprobación del Consejo. UN ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه.
    En cuanto a la invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, el Senegal está dispuesto a estudiar esta posibilidad más adelante. UN وفيما يتعلق بتوجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فإن السنغال مستعدة للنظر في هذه الإمكانية مستقبلاً بشكل مستفيض.
    Construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos y proyecto de código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos UN بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان ومشروع مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان
    Deseosa de evitar toda politización de la labor de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, la oradora insiste en la necesidad de respetar el Código de Conducta. UN وحرصا من هذا الوفد على تجنب أي تسييس لعمل المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة، فإنه يشدد على ضرورة احترام مدونة قواعد السلوك.
    Es imprescindible que los titulares de mandatos de los procedimientos especiales hagan gala de imparcialidad, cosa que no siempre ha ocurrido. UN ومن الضروري أن يتحلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بالنزاهة، ولم يكن الأمر كذلك دائما.
    Según la representante de Bangladesh, la simplificación del procedimiento de presentación de candidaturas de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales fue un éxito de gran magnitud. UN ووفقا لممثلة بنغلاديش، إن تبسيط إجراء تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إنجاز رئيسي.
    El Código de Conducta posibilitará reforzar el carácter objetivo, imparcial, equitativo, eficaz y constructivo de las tareas realizadas por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo, sin comprometer su independencia. UN وتسمح مدونة قواعد السلوك بتعزيز الطابع الموضوعي والنزيه والمنصف والفعال والبنّاء للأعمال التي يقوم بها أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة دون أن يؤثر ذلك على استقلالهم.
    Planteó la cuestión de las invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, un asunto tratado ya en una cuestión escrita antes del período de sesiones del EPU. UN وأثارت مسألة الدعوات القائمة الموجهة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهذه مسألة كان أصحاب الولايات قد تطرقوا لها أيضاً كمسألة خطية قبل دورة الاستعراض الدوري الشامل.
    Si bien los titulares de mandatos de los procedimientos especiales no habían solicitado visitar Belice, recomendó que el Gobierno considerase la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي حين لم تقدم أي طلبات من جانب أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة بليز إلا أن لاتفيا أوصت الحكومة بالتفكير في توجيه دعوة دائمة لكافة الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    La Sra. Kang elogió la labor del Comité de Coordinación, sobre todo con respecto a la armonización de los métodos de trabajo y los problemas experimentados por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وأشادت السيدة كانغ بعمل لجنة التنسيق، بما في ذلك ما يتعلق بأساليب العمل الموحدة والتحديات التي يواجهها أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    b) La elaboración de los principios rectores internos relativos a las relaciones laborales entre los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y el personal del ACNUDH; UN (ب) إعداد مبادئ توجيهية داخلية فيما يخص علاقات العمل بين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة وموظفي المفوضية؛
    La oradora señala que, además de los períodos extraordinarios de sesiones y las resoluciones adoptadas en ese marco, las misiones de los relatores especiales temáticos, así como el diálogo interactivo con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, contribuyeron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la conculcación de los derechos humanos. UN وأشارت إلى أنه بالإضافة إلى الدورات الاستثنائية والقرارات المتخذة في هذا الصدد، فقد ساهمت بعثات المقررين الخاصين المواضعيين والحوار التفاعلي مع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة في توعية المجتمع الدولي بمسألة انتهاكات حقوق الإنسان.
    El orador espera que se preste la debida atención a las cuestiones relativas a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y al respectivo Código de Conducta, y subraya la necesidad de instaurar transparencia y claridad al respecto. UN 60 - وأعرب المتحدث عن رغبته في التركيز على مسائل أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة ومدونة قواعد السلوك، وإبراز ضرورة التحلي بالشفافية والوضوح في هذا الصدد.
    19. Conforme al procedimiento establecido en los párrafos 52 y 53 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo, el nombramiento de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales se completará después de la aprobación del Consejo. UN 19- ووفقاً للإجراءات المنصوص عليها في الفقرتين 52 و53 من مرفق قرار المجلس 5/1، يكتمل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه.
    Letonia creía que los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, al preparar sus visitas, tenían presentes los limitados recursos de los Estados pequeños. UN ورأت لاتفيا أن المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة واعون بما تعانيه الدول الصغيرة من ضائقة في الموارد لتنظيم هذه الزيارات.
    Aunque los titulares de esos mandatos no habían formulado solicitudes para visitar Tuvalu, Letonia recomendó que Tuvalu considerase la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo. UN ورغم أن أحداً من المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة لم يطلب زيارة توفالو، إلا أن لاتفيا توصي بأن تنظر توفالة في إمكانية توجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بالولايات التابعين لمجلس حقوق الإنسان.
    Código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos UN مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان
    Como resultado, el ACNUDH ha recurrido cada vez más a la contratación de recursos humanos con fondos extrapresupuestarios a fin de prestar el apoyo necesario a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN ونتيجة لذلك، لجأت المفوضية على نحو متزايد إلى توظيف الموارد البشرية من الموارد الخارجة عن الميزانية، من أجل تقديم المساعدة اللازمة لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El hecho de que los titulares de mandatos de los procedimientos especiales no respeten la soberanía y la integridad territorial de los Estados Miembros puede dar lugar a fricciones o incluso a la falta de cooperación. UN فإن عدم احترام سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية من طرف المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة قد يؤدي إلى احتكاكات، أو حتى عدم التعاون.
    El documento final contiene recomendaciones, entre otras cosas, sobre la función de los parlamentarios en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, y sobre cómo fomentar la sensibilización con respecto a la Declaración. UN وتتضمن الوثيقة الختامية توصيات بشأن أمور منها دور البرلمانيين في متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة من أصحاب الولايات الخاصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، إضافة إلى التوعية بالإعلان.
    no gubernamentales, y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales 22 UN المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي 25
    Turquía alentó al Senegal a que acogiera a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y a que facilitara las mejores condiciones posibles para que pudieran desempeñar su labor. UN وشجعت تركيا السنغال على الترحيب بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وتوفير أفضل الظروف الممكنة بغية تمكينهم من أداء مهامهم.
    El Subcomité contribuyó también a la reunión conjunta con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع المكلَّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد