ويكيبيديا

    "los trámites de adquisición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراءات الشراء
        
    • بعملية الشراء
        
    • إجراءات المشتريات
        
    Para mantener la integridad de los trámites de adquisición es importante que los documentos relacionados con el proceso de evaluación estén fechados. UN إذ أن تحديد تواريخ الوثائق المتعلقة بعملية التقييم مهم للحفاظ على النزاهة في إجراءات الشراء.
    La principal causa de las demoras en los trámites de adquisición es la falta crónica de personal de adquisiciones. UN السبب الرئيسي لحالات التأخير في إنهاء إجراءات الشراء هو النقص الحاد لعدد موظفي المشتريات.
    Aparentemente los trámites de adquisición eran ad hoc y en ocasiones inefectivos y no los más convenientes para las Naciones Unidas. B. Necesidad de disponer de una estrategia para reducir UN كما بدت إجراءات الشراء وكأنها إجراءات على أساس مخصص، وفي بعض الأوقات، غير فعالة ولا تحقق المصلحة العليا للأمم المتحدة.
    Esos comités velan por que los trámites de adquisición se basen en criterios de equidad, integridad y transparencia, entre otros. UN وتعمل هذه اللجان على ضمان أن تتوافر في إجراءات الشراء المقترحة، شروط عدة من بينها الإنصاف والنـزاهة والشفافية.
    7. Deben coordinarse adecuadamente las actividades de todas las oficinas que participan en la adquisición de bienes para las actividades de mantenimiento de la paz con miras a la aceleración de los trámites de adquisición. UN ٧ - ينبغي أن يتم على نحو كاف تنسيق جهود جميع المكاتب التي تقوم بدور في شراء سلع ﻷنشطة حفظ السلم بغية اﻹسراع بعملية الشراء.
    Aparentemente los trámites de adquisición eran ad hoc y en algunos casos ineficaces y no los que más convenían a las Naciones Unidas. UN وبدت إجراءات المشتريات مخصصة لغرض معين أو لا تتسم بالكفاءة أو لا تحقق المصلحة العليا للأمم المتحدة في بعض الأحيان
    La Administración también estimó que la iniciación demasiado temprana de los trámites de adquisición podría crear la necesidad de introducir cambios importantes en las especificaciones contractuales debido a que las necesidades de los países que aportan contingentes se modifican constantemente. UN ورأت اﻹدارة أيضا أن البدء في وقت مبكر جدا في إجراءات الشراء قد يؤدي إلى تغييرات هامة في مواصفات العقود بسبب التغير المستمر في متطلبات المساهمين بقوات.
    No obstante, el plan de selección de fuentes se prepara en la etapa de ejecución, mientras que la estrategia debería prepararse con antelación a un nivel más amplio y guiar los trámites de adquisición siguientes. UN بيد أن خطة اختيار المصدر تعد في مرحلة التنفيذ، في حين أن الاستراتيجية ينبغي أن تعد مقدما على أساس أوسع نطاقا كي تسترشد بها إجراءات الشراء التالية.
    En las estimaciones de costos se ha previsto la compra de equipo para una central telefónica, pero los trámites de adquisición no se habían terminado al 31 de marzo de 1995. UN ٤٢ - رصد مبلغ في تقديرات التكاليف لشراء معدات لمركز تبادل هاتفي، غير أنه لم يتيسر انجاز إجراءات الشراء بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Demoras en los trámites de adquisición. UN تأخير في إجراءات الشراء
    Se están realizando los trámites de adquisición oportunos para cumplir las normas de las Naciones Unidas en cuanto a suministros y equipo y establecer varios acuerdos de suministro independientes para sustituir al único proveedor multifuncional que en la actualidad presta apoyo a la AMISOM. UN ويجري اتخاذ إجراءات الشراء اللازمة بنيّة وضع معايير خاصة بالأمم المتحدة فيما يتعلق باللوازم والمعدات، واستخدام عدد من اشتراطات الإمدادات المنفصلة للاستعاضة عن المورّد الوحيد المتعدد المهام الذي يوفر الدعم للبعثة حاليا.
    El Comité Local de Contratos se encargará de examinar los trámites de adquisición locales y prestar asesoramiento al Director de la UNSOA, mientras que el Comité de Contratos de la Sede mantendrá su función en lo que respecta a los trámites de adquisición iniciados en la Sede. UN وستتولى اللجنة المحلية للعقود مسؤولية مراجعة إجراءات الشراء من السوق المحلية، وإسداء المشورة لمدير المكتب؛ في حين أن لجنة العقود في المقر ستحافظ على دورها المتمثل في التركيز على إجراءات الشراء التي تنشأ في المقر.
    a) El Secretario establecerá en la sede de la Corte un Comité de Revisión de las Adquisiciones encargado de dar su opinión por escrito al Secretario acerca de los trámites de adquisición que conduzcan a la adjudicación o enmienda de contratos de adquisición que, a los fines de este Reglamento, incluye acuerdos u otros instrumentos por escrito, como órdenes de compra y contratos que entrañen la percepción de ingresos por parte de la Corte. UN (أ) يقوم المقرر بإنشاء لجنة لاستعراض المشتريات بمقر المحكمة، لتقديم المشورة الخطية إلى المقرر بشأن إجراءات الشراء التي تفضي إلى منح عقود الشراء أو إلى إدخال تعديلات عليها، والتي تتضمن لأغراض هذه الأنظمة والقواعد، اتفاقات أو صكوك خطية أخرى مثل طلبات الشراء والعقود التي تنطوي على إيرادات للمحكمة.
    a) El Secretario establecerá en la sede de la Corte un Comité de Revisión de las Adquisiciones encargado de dar su opinión por escrito al Secretario acerca de los trámites de adquisición que conduzcan a la adjudicación o enmienda de contratos de adquisición que, a los fines de este Reglamento, incluye acuerdos u otros instrumentos por escrito, como órdenes de compra y contratos que entrañen la percepción de ingresos por parte de la Corte. UN (أ) يقوم المقرر بإنشاء لجنة لاستعراض المشتريات بمقر المحكمة، لتقديم المشورة الخطية إلى المقرر بشأن إجراءات الشراء التي تفضي إلى منح عقود الشراء أو إلى إدخال تعديلات عليها، والتي تتضمن لأغراض هذه الأنظمة والقواعد، اتفاقات أو صكوك خطية أخرى مثل طلبات الشراء والعقود التي تنطوي على إيرادات للمحكمة.
    a) El Secretario establecerá en la sede de la Corte un Comité de Revisión de las Adquisiciones encargado de dar su opinión por escrito al Secretario acerca de los trámites de adquisición que conduzcan a la adjudicación o enmienda de contratos de adquisición que, a los fines de este Reglamento, incluye acuerdos u otros instrumentos por escrito, como órdenes de compra y contratos que entrañen la percepción de ingresos por parte de la Corte. UN (أ) يقوم المقرر بإنشاء لجنة لاستعراض المشتريات بمقر المحكمة، لتقديم المشورة الخطية إلى المقرر بشأن إجراءات الشراء التي تفضي إلى منح عقود الشراء أو إلى إدخال تعديلات عليها، والتي تتضمن لأغراض هذه الأنظمة والقواعد، اتفاقات أو صكوك خطية أخرى مثل طلبات الشراء والعقود التي تنطوي على إيرادات للمحكمة.
    a) El Secretario establecerá en la sede de la Corte un Comité de Revisión de las Adquisiciones encargado de dar su opinión por escrito al Secretario acerca de los trámites de adquisición que conduzcan a la adjudicación o enmienda de contratos de adquisición que, a los fines de este Reglamento, incluye acuerdos u otros instrumentos por escrito, como órdenes de compra y contratos que entrañen la percepción de ingresos por parte de la Corte. UN (أ) يقوم المقرر بانشاء لجنة لاستعراض المشتريات بمقر المحكمة، لتقديم المشورة الخطية إلى المقرر بشأن إجراءات الشراء التي تفضي إلى منح عقود الشراء أو إلى إدخال تعديلات عليها، والتي تتضمن لأغراض هذه الأنظمة والقواعد، اتفاقات أو صكوك خطية أخرى مثل طلبات الشراء والعقود التي تنطوي على إيرادات للمحكمة.
    a) El Secretario establecerá en la sede de la Corte un Comité de Revisión de las Adquisiciones encargado de dar su opinión por escrito al Secretario acerca de los trámites de adquisición que conduzcan a la adjudicación o enmienda de contratos de adquisición que, a los fines de este Reglamento, incluye acuerdos u otros instrumentos por escrito, como órdenes de compra y contratos que entrañen la percepción de ingresos por parte de la Corte. UN (أ) يقوم المقرر بإنشاء لجنة لاستعراض المشتريات بمقر المحكمة، لتقديم المشورة الخطية إلى المقرر بشأن إجراءات الشراء التي تفضي إلى منح عقود الشراء أو إلى إدخال تعديلات عليها، والتي تتضمن لأغراض هذه الأنظمة والقواعد، اتفاقات أو صكوك خطية أخرى مثل طلبات الشراء والعقود التي تنطوي على إيرادات للمحكمة.
    El Sr. Al-Zaabi (Omán) señala a la atención de los miembros la declaración que figura en el párrafo 32 del informe de la OSSI (A/59/359) en el sentido de que al 30 de junio de 2003 sólo se había comprometido parte de la suma aprobada para la adquisición de suministros para el despliegue estratégico de las operaciones de mantenimiento de la paz y que parte de los trámites de adquisición no se iniciaron hasta el 30 de junio de 2004. UN 55 - السيد الزعابي (عمان): وجه الاهتمام إلى ما ورد في الفقرة 32 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/59/359) من أنه لم يتم، حتى 30 حزيران/يوينه 2003، الالتزام إلا بجزء من المبلغ الذي أُقر لمشتريات المخزون الاحتياطي الاستراتيجي، وأن جزءا من إجراءات الشراء لم يُشرع فيه حتى 30 حزيران/يونيه 2004.
    b) El Secretario establecerá un comité de revisión encargado de dar su opinión por escrito al Secretario acerca de los trámites de adquisición que conduzcan a la adjudicación o enmienda de contratos de adquisición que, a los fines del Reglamento y la Reglamentación Financiera Detallada presentes, incluyen acuerdos u otros instrumentos por escrito, como órdenes de compra y contratos que entrañen la percepción de ingresos por parte del Tribunal. UN (ب) يقوم المسجل بإنشاء لجنة استعراض للمشتريات، لتقديم المشورة الخطية إلى المسجل بشأن إجراءات الشراء التي تفضي إلى منح عقود الشراء أو إلى إدخال تعديلات عليها، والتي تتضمن لأغراض هذه الأنظمة والقواعد، اتفاقات أو صكوك خطية أخرى مثل طلبات الشراء والعقود التي تنطوي على إيرادات للمحكمة.
    b) El Secretario establecerá un comité de revisión encargado de dar su opinión por escrito al Secretario acerca de los trámites de adquisición que conduzcan a la adjudicación o enmienda de contratos de adquisición que, a los fines del Reglamento y la Reglamentación Financiera Detallada presentes, incluyen acuerdos u otros instrumentos por escrito, como órdenes de compra y contratos que entrañen la percepción de ingresos por parte del Tribunal. UN (ب) يقوم المسجل بإنشاء لجنة استعراض للمشتريات، لتقديم المشورة الخطية إلى المسجل بشأن إجراءات الشراء التي تفضي إلى منح عقود الشراء أو إلى إدخال تعديلات عليها، والتي تتضمن لأغراض هذه الأنظمة والقواعد، اتفاقات أو صكوك خطية أخرى مثل طلبات الشراء والعقود التي تنطوي على إيرادات للمحكمة.
    La administración convino en que sería conveniente establecer listas de verificación para facilitar el examen por parte de los miembros del Comité de las solicitudes de adquisición presentadas, pero señaló que al final de cada reunión se preparaban minutas en que se dejaba constancia de los detalles de los trámites de adquisición y de las opiniones de los miembros respecto de cada caso examinado. UN 23 - ووافقت الإدارة على أن من المفيد وضع قوائم لتيسير استعراضات أعضاء اللجنة لطلبات الشراء المقدمة وأشارت في نفس الوقت إلى أن مجموعة المحاضر تُهيأ في ختام كل اجتماع وتوثق التفاصيل المتعلقة بعملية الشراء وآراء الأعضاء بشأن كل حالة من الحالات المستعرضة.
    Las economías se compensaron en parte con gastos adicionales relacionados con la adquisición de equipo, para la cual no quedaron terminados los trámites en el período anterior debido a la larga duración de los trámites de adquisición. UN وتقابل الوفورات جزئيا نفقات إضافية تتعلق بحيازة المعدات، التي لم يفرغ من إجراءات المشتريات المتعلقة بها في الفترة السابقة بسبب وجود متسع كبير من الوقت لإتمام المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد