ويكيبيديا

    "los trabajadores en huelga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمال المضربين
        
    • العاملين المضربين
        
    Añade que no distribuyó las declaraciones mismas, sino que únicamente las transmitió por fax a los trabajadores en huelga de los astilleros Daewoo. UN ويضيف أنه لم يوزع هو البيانات، بل قام فقط بإرسالها بواسطة التلفاكس الى العمال المضربين في حوض دايوو للسفن.
    Añade que no distribuyó las declaraciones mismas, sino que únicamente las transmitió por fax a los trabajadores en huelga de los astilleros Daewoo. UN ويضيف أنه لم يوزع هو البيانات، بل قام فقط بإرسالها بواسطة التلفاكس إلى العمال المضربين في حوض دايوو للسفن.
    Mazowiecki se sumó a los trabajadores en huelga y asumió la presidencia del Consejo de Expertos que respaldaba al Comité de Huelga. UN وانضم إلى العمال المضربين وأصبح رئيسا لمجلس الخبراء الذي يقدم الدعم للجنة الإضراب.
    52. La Ley de negociación colectiva especifica las posibles consecuencias legales de una huelga para los trabajadores en huelga y el sindicato correspondiente. UN 52- يحدد قانون المفاوضة الجماعية الآثار القانونية المحتملة، نتيجة إضراب ما، على العاملين المضربين وعلى النقابة المعنية.
    e) Por último, el Servicio de Empleo no puede estorbar las huelgas, y se le prohíbe enviar posibles empleados para que sustituyan a los trabajadores en huelga (artículo 44 de la Ley del Servicio de Empleo, 1959). UN )ﻫ( أخيراً، لا يجوز لدائرة العمل التدخل في اﻹضرابات، كما لا يجوز لها إرسال مستخدمين محتملين للحلول محل العاملين المضربين )المادة ٤٤ من قانون دائرة العمل لعام ٩٥٩١(.
    Con respecto a la mención de que se ha reprimido violentamente a los trabajadores huelguistas en violación del artículo 22, nos permitimos señalar que en México se ejerce plenamente el derecho a la huelga y que no se reprimen violentamente las manifestaciones pacíficas de los trabajadores en huelga. UN أما بشأن ما ذُكر من تعرض العمال المضربين لقمع شديد انتهاكا للمادة ٢٢، فإننا نود الاشارة إلى أن الحق في الاضراب يمارس تماما في المكسيك وأن مظاهرات العمال المضربين السلمية لا تقمع بالعنف.
    18. El Comité expresa preocupación porque el artículo 381 del Código del Trabajo prevé la posibilidad de sustituir a los trabajadores en huelga. UN 18- وتلاحظ اللجنة بقلق أن المادة 381 من قانون العمل تبيح الاستعاضة عن العمال المضربين.
    545. El Comité expresa preocupación porque el artículo 381 del Código del Trabajo prevé la posibilidad de sustituir a los trabajadores en huelga. UN 545- وتلاحظ اللجنة بقلق أن المادة 381 من قانون العمل تبيح الاستعاضة عن العمال المضربين.
    La fábrica estaba cerrada a causa de la represión de los trabajadores en huelga que se había producido el día anterior, cuando fuerzas militares y huelguistas se enfrentaron delante de la fábrica. UN وكان المصنع مغلقاً عقب قمع العمال المضربين في اليوم السابق، عندما وقعت مصادمات بين القوات العسكرية والعمال المضربين أمام المصنع.
    La ausencia de sindicatos o de organizaciones de derechos humanos verdaderamente independientes dificulta el seguimiento de lo que pueda pasarles a los trabajadores en huelga. UN وعدم وجود نقابات أو منظمات لحقوق الإنسان مستقلة حقاً يعقّد رصد مصير العمال المضربين().
    34. El Comité de Derechos Humanos tomó conocimiento de la reforma laboral de 2005, pero seguía estando preocupado por las limitaciones a los derechos sindicales persistentes en Chile, y la información según la cual en la práctica se reemplazaba a los trabajadores en huelga y se recurría a amenazas de despido para impedir la constitución de sindicatos. UN 34- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ما جرى في عام 2005 من إصلاح في تشريعات العمل، إلا أنها ظلت قلقة إزاء التقييدات التي لا تزال تحد من الحقوق النقابية، وإزاء ما أُفيدَ من الناحية العملية من أن العمال المضربين عن العمل يستعاض عنهم ويهددون بالفصل للحيلولة دون تكوين نقابات.
    El CESCR recomendó a Egipto que fortaleciese las disposiciones legales que amparaban a los trabajadores en huelga contra las represalias. UN وأوصت اللجنة بأن تعزز مصر الأحكام القانونية التي تحمي العمال المضربين عن العمل من أعمال الانتقام(105).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد