ويكيبيديا

    "los trabajos del consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعمال مجلس الأمن
        
    • عمل مجلس الأمن
        
    • لعمل مجلس الأمن
        
    El proyecto de resolución que hemos presentado pretende responder a las expectativas de numerosos Estados Miembros que desean participar más en los trabajos del Consejo de Seguridad. UN ويسعى مشروع القرار الذي طرحناه إلى الاستجابة إلى توقعات الدول الأعضاء العديدة التي تود أن تشارك على نحو أكبر في أعمال مجلس الأمن.
    Sr. Ja ' afari (República Árabe Siria) (habla en árabe): Quisiera empezar felicitándolo, Sr. Presidente, así como a su país hermano por la pericia con que dirige los trabajos del Consejo de Seguridad durante este mes. UN السيد الجعفري: اسمحوا لي أن أهنئكم، وبلدكم الشقيق، على الطريقة التي تديرون بها أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي.
    Creemos que el informe es un instrumento importante para el diálogo entre todos los Miembros sobre los trabajos del Consejo de Seguridad. UN ونرى أن التقرير يشكل أداة هامة في الحوار بين عموم الأعضاء بشأن أعمال مجلس الأمن.
    La solicitud de la República Federativa de Yugoslavia de participar en la labor del Consejo de Seguridad era legítima y se ajustaba a los principios y los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, a saber, el derecho de todo Estado de participar en los trabajos del Consejo de Seguridad relativos a las cuestiones que afectan de manera especial a sus intereses. UN لقد كان طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المشاركة في عمل مجلس الأمن مشروعا ويتفق ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، أي حق كل دولة في المشاركة في أعمال مجلس الأمن التي تتناول مسائل تمسها مباشرة.
    Acogemos con beneplácito esta tendencia, en especial en lo que concierne a los trabajos del Consejo de Seguridad. UN ونحن نرحب بهذا التوجه، ولاسيما فيما يخص عمل مجلس الأمن.
    La segunda cuestión que quisiera destacar es la transparencia y la accesibilidad de los trabajos del Consejo de Seguridad; estos dos aspectos van juntos. UN والنقطة الثانية التي أود أن أسلط الضوء عليها هي توفر الشفافية في أعمال مجلس الأمن وسهولة الوصول إليها؛ وهذان الجانبان يمضيان يدا في يد.
    En este tema del programa, muchas delegaciones reconocieron la complejidad y pertinencia de los trabajos del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال، سلمت وفود كثيرة بتعقد وأهمية أعمال مجلس الأمن فيما يتصل بصون السلم والأمن الدوليين.
    Mi delegación reitera los llamamientos que a menudo repiten los Estados Miembros para que haya más transparencia y rendición de cuentas y una mejor participación de los Miembros de las Naciones Unidas en general en los trabajos del Consejo de Seguridad. UN ويؤكد وفد بلدي مجددا الدعوات المتكررة غالبا من جانب الدول الأعضاء إلى مزيد من الشفافية والمساءلة والشراكة المحسّنة من جميع أعضاء الأمم المتحدة في أعمال مجلس الأمن.
    Sr. Chávez (Perú): Sr. Presidente: Mi delegación se felicita de verlo dirigiendo los trabajos del Consejo de Seguridad en este mes. UN السيد تشابيث (تكلم بالإسبانية): يسر وفد بلدي أن يراكم، سيدي الرئيس، توجهون أعمال مجلس الأمن خلال هذا الشهر.
    Las audiencias de las transmisiones web en directo de las reuniones y los eventos celebrados en la Sede de las Naciones Unidas, incluidos los trabajos del Consejo de Seguridad y del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, continuaron creciendo en todo el mundo. UN واستمر النمو في الجمهور العالمي الذي يتلقى البث الحي للاجتماعات والمناسبات في المقر، بما في ذلك أعمال مجلس الأمن والدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Asimismo, ha impulsado la perspectiva de derechos humanos en los trabajos del Consejo de Seguridad. UN فضلاً عن ذلك، فقد حفزت المكسيك على مراعاة المنظور الجنساني في أعمال مجلس الأمن(140).
    Sr. De Palacio España (España): La delegación de España agradece la oportunidad de celebrar este debate conjunto de hoy y quiere comenzar agradeciendo particularmente al Embajador de Qatar la presentación del informe sobre los trabajos del Consejo de Seguridad (A/61/2). UN السيد دي بالاثيو إسبانيا (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): يرحب وفد بلادي بالفرصة التي تتيحها هذه المناقشة المشتركة اليوم، ونود أولاً أن نشكر بشكل خاص الممثل الدائم لقطر على عرض التقرير عن أعمال مجلس الأمن (A/61/2).
    Sra. Morgan (México): Sr. Presidente: Lo felicitamos por la forma en que ha conducido los trabajos del Consejo de Seguridad este mes. UN السيدة مورغان (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): نود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على الطريقة التي تديرون بها أعمال مجلس الأمن هذا الشهر.
    26. Llama también a los parlamentos a seguir de cerca los trabajos del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, a demandar a sus gobiernos a que defiendan ante esta instancia la necesidad de actuar de manera responsable en caso de recurrir a medidas coercitivas, y a asegurar que las resoluciones adoptadas sean aplicadas en su integridad y de manera transparente; UN 26 - تهيب أيضاً بالبرلمانات إلى أن ترصد عن كثب أعمال مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وأن تطلب إلى حكوماتها أن تعرض على مجلس الأمن مسوغات ضرورة التصرف بمسؤولية عند اللجوء إلى تدابير قسرية وأن تضمن تنفيذ القرارات في مجملها بمجرد اعتمادها وبطريقة تتسم بالشفافية؛
    En la segunda etapa del plan maestro de mejoras de infraestructura, mientras las salas de conferencias 1, 2 y 3 del primer sótano estén siendo renovadas, los trabajos del Consejo de Seguridad pueden verse afectados cuando necesite reunirse por la noche o los fines de semana, ya que la zona sólo se mantendrá libre de ruidos de las 10.00 a las 18.00 horas, de lunes a viernes. UN 51 - وخلال المرحلة الثانية من المخطط، عندما تكون أعمال تجديد قاعات الاجتماع 1 و 2 و 3 في الطابق السفلي الأول جارية، يمكن أن تتأثر أعمال مجلس الأمن عندما يحتاج إلى الاجتماع في وقت متأخر خلال الليل أو في عطلات نهاية الأسبوع، حيث ستكون الفترة من الساعة العاشرة صباحا إلى الساعة السادسة مساء أيام الاثنين إلى الجمعة هي الفترة الوحيدة دون ضوضاء.
    Pensamos que dicha sesión pública sería útil y que debería realizarse con el fin de promover más la transparencia en los trabajos del Consejo de Seguridad. UN ونعتقد أن عقد تلك الجلسة المفتوحة سيكون مفيدا، وأنه ينبغي عقدها لصالح زيادة تعزيز الشفافية في عمل مجلس الأمن.
    Expresamos nuestro agradecimiento a su predecesor español por la manera tan hábil en que dirigió los trabajos del Consejo de Seguridad. UN ونعرب عن تقديرنا لسلفكم الإسباني على الأسلوب القدير الذي أدار به عمل مجلس الأمن.
    El informe ofrece una reseña detallada de los trabajos del Consejo de Seguridad y demuestra que el Consejo examina gran diversidad de cuestiones en el marco de su responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN يقدم التقرير سردا دقيقا لعمل مجلس الأمن ويعرض المسائل العديدة التي نظر فيها المجلس بموجب مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد