También continúa participando en los trabajos del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las estadísticas de precios. | UN | وهي تواصل أيضا المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار. |
Debe haber un único principio que se aplique a los trabajos del Grupo de Trabajo o adoptar otro reglamento. | UN | وينبغي أن يطبق مبدأ واحد على أعمال الفريق العامل أو أن يعتمد نظام أساسي مختلف. |
Por ello el Japón participó activamente en los trabajos del Grupo de Trabajo desde su inicio por conducto de representantes de alto nivel. | UN | ولهذا شاركت اليابان بهمة في أعمال الفريق العامل منذ البداية، عن طريق ممثلين رفيعي المستوى. |
El Sr. Amor también informó al Comité, en sus períodos de sesiones 89º y 90º, acerca de los resultados de los trabajos del Grupo de Trabajo. | UN | وأطلع السيد عمر اللجنة أيضاً، في دورتيها التاسعة والثمانين والتسعين على نتائج أعمال الفريق العامل. |
El Presidente señaló que volvería a informar sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo en el período de sesiones anual de 1998. | UN | وأشار الرئيس إلى أنه سوف يقدم تقريرا آخر عن التقدم الذي يحرزه الفريق العامل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
El Sr. Amor también informó al Comité, en sus períodos de sesiones 89º y 90º, acerca de los resultados de los trabajos del Grupo de Trabajo. | UN | وأطلع السيد عمر اللجنة أيضاً، في دورتيها التاسعة والثمانين والتسعين على نتائج أعمال الفريق العامل. |
Las fechas, las modalidades y el tema central de las deliberaciones habían de decidirse en el contexto de los resultados de los trabajos del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre un programa de desarrollo y la decisión que se adoptara sobre la aprobación del programa. | UN | وسيحدد موعد المناقشات وطرائقها ومحور تركيزها، في إطار النتيجة التي تسفر عنها أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لخطة للتنمية، والقرار الذي يتخذ بشأن اعتماد هذه الخطة. |
La OIM contribuye, en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, al seguimiento de la Conferencia, participando en los trabajos del Grupo de Trabajo sobre migración internacional. | UN | والمنظمة مستمرة في القيام، في ظل تعاون وثيق مع هيئات اﻷمم المتحدة، بمتابعة المؤتمر، فهي تشارك في أعمال الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية. |
17. Varios delegados instaron a todos los Estados a participar más ampliamente en los trabajos del Grupo de Trabajo. | UN | 17- ودعا عدة مندوبين إلى مشاركة جميع الدول مشاركةً واسعةً في أعمال الفريق العامل. |
El Consejo también hace suya la decisión de la Comisión de organizar una reunión especial de un día para adoptar oficialmente las conclusiones de los trabajos del Grupo de Trabajo de composición abierta y transmitirlo al Secretario General por conducto del Consejo. | UN | كما يوافق المجلس على مقرر اللجنة الدعوة إلى عقد دورة استثنائية مدتها يوم واحد تُعتمد فيها رسمياً حصيلة أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية لإحالتها إلى الأمين العام عن طريق المجلس. |
El Consejo también hace suya la decisión de la Comisión de organizar una reunión especial de un día para adoptar oficialmente las conclusiones de los trabajos del Grupo de Trabajo de composición abierta y transmitirlo al Secretario General por conducto del Consejo. | UN | كما يوافق المجلس على مقرر اللجنة الدعوة إلى عقد دورة استثنائية مدتها يوم واحد تُعتمد فيها رسمياً حصيلة أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية لإحالتها إلى الأمين العام عن طريق المجلس. |
Sir Nigel Rodley informó al Comité, en sus períodos de sesiones 89º y 90º, acerca de los resultados de los trabajos del Grupo de Trabajo y del debate con la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأطلع السير نايجل رودلي اللجنة، في دورتيها التاسعة والثمانين والتسعين، على نتائج أعمال الفريق العامل والنقاش مع لجنة القانون الدولي. |
Sir Nigel Rodley informó al Comité, en sus períodos de sesiones 89º y 90º, acerca de los resultados de los trabajos del Grupo de Trabajo y del debate con la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأطلع السير نايجل رودلي اللجنة، في دورتيها التاسعة والثمانين والتسعين، على نتائج أعمال الفريق العامل والنقاش مع لجنة القانون الدولي. |
II. Informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las estadísticas de precios | UN | ثانياً - التقرير المرحلي عن أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار |
El presente informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo de Composición Abierta se ha elaborado de conformidad con esas disposiciones. | UN | 4 - ويقدَّم هذا التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية عملاً بتلك الأحكام. |
Examen del formato y la organización de los trabajos del Grupo de Trabajo intergubernamental permanente de participación abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | استعراض أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي من حيث الشكل والتنظيم |
Nueva Zelandia participa en los trabajos del Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos para elaborar un protocolo facultativo adicional de la Convención sobre los Derechos del Niño respecto de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, órgano que actualmente celebra un período de sesiones en Ginebra. | UN | ونوه بأن نيوزيلندا تشارك في أعمال الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان لوضع بروتوكــول اختياري إضافي ملحق باتفاقية حقوق الطفل الخاصة ببيع اﻷطفــال وبغــاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال ﻹنتاج المواد اﻹباحية، وأعاد الى اﻷذهان أن هذا الفريق يعقد دورته حاليا في جنيف. |
Tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el reglamento de la Junta (DP/1997/CRP.1); | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالنظام الداخلي (DP/1997/CRP.1)؛ |
Hemos participado en los trabajos del Grupo de Trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad y deseo subrayar nuevamente la importancia que asignamos a la ampliación del Consejo en sus dos categorías. De darse el aumento de los miembros permanentes, se debe dar necesariamente el aumento de los no permanentes. | UN | ولقد شاركنا في أعمال الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن، وأود هنا أيضا أن أؤكد اﻷهمية التي نوليها لتوســيع عضويــة المجلس بفئتيه؛ بحيث إذا زاد عدد اﻷعضاء الدائمين لا بد أن يزيد أيضا عدد اﻷعضاء غير الدائمين. |
Tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el reglamento de la Junta (DP/1997/CRP.1); | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالنظام الداخلي (DP/1997/CRP.1)؛ |
El Sr. Loken (Estados Unidos de América), refiriéndose a las inquietudes expresadas por el representante de Francia en la sesión anterior, dice que, si bien el ritmo de los trabajos del Grupo de Trabajo II ha sido lento, el Grupo ha avanzado palpablemente, teniendo en cuenta el carácter delicado de las cuestiones tratadas y el hecho de que la idea de la transparencia en el arbitraje es nueva para muchas delegaciones. | UN | 1 - السيد لوكِن (الولايات المتحدة الأمريكية): أشار إلى الشواغل التي أعرب عنها ممثل فرنسا في الجلسة السابقة، وقال إنه على الرغم من بطء التقدم الذي يحرزه الفريق العامل الثاني، إلا أنه أحرز تقدما حقيقيا بالنظر إلى حساسية المسائل التي يتناولها وحقيقة أن شفافية التحكيم هي فكرة جديدة بالنسبة إلى كثير من الوفود. |