ويكيبيديا

    "los tratados sobre el espacio ultraterrestre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معاهدات الفضاء الخارجي
        
    • المعاهدات المتعلقة بالفضاء الخارجي
        
    Muchos países han dado cumplimiento a las obligaciones contraídas en virtud de los tratados sobre el espacio ultraterrestre promulgando legislación nacional. UN جسّدت العديد من الدول التزاماتها بموجب معاهدات الفضاء الخارجي من خلال سنّ تشريعات وطنية.
    Muchos países han dado cumplimiento a las obligaciones contraídas en virtud de los tratados sobre el espacio ultraterrestre promulgando legislación nacional. UN مقدِّمة جسّدت العديد من الدول التزاماتها بموجب معاهدات الفضاء الخارجي من خلال سنّ تشريعات وطنية.
    221. Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre. UN 221- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه، فيما يتصل بالعلاقة بين البروتوكول المقبل والإطار القانوني الخاص بالفضاء الخارجي، ينبغي أن تسود مبادئ القانون الدولي العام الواردة في معاهدات الفضاء الخارجي.
    Otras delegaciones estimaron que no hay ninguna contradicción entre el régimen jurídico establecido por los tratados sobre el espacio ultraterrestre y el propuesto protocolo sobre los bienes espaciales. UN ورأت وفود أخرى أنه لا يوجد تضارب بين النظام القانوني الذي ترسيه معاهدات الفضاء الخارجي وبروتوكول الموجودات الفضائية المقترح.
    135. La Subcomisión observó con preocupación que en los últimos años había disminuido considerablemente el número registrado de objetos lanzados al espacio ultraterrestre y que el hecho de no registrarlos socavaba la aplicación de los tratados sobre el espacio ultraterrestre. UN 135- ولاحظت اللجنة الفرعية بقلق أن السنوات الأخيرة شهدت نقصانا ملحوظا في تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي، وأن عدم تسجيل تلك الأجسام يقوّض تطبيق المعاهدات المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Esa delegación expresó además la opinión de que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, deberían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre. UN ورأى ذلك الوفد كذلك أنه، فيما يتصل بالعلاقة بين البروتوكول المقبل والنظام القانوني الخاص بالفضاء الخارجي، ينبغي أن تكون الغلبة لمبادئ القانون الدولي العام الواردة في معاهدات الفضاء الخارجي.
    Esa delegación expresó también la opinión de que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico que regía las actividades en el espacio ultraterrestre, deberían imperar los principios del derecho internacional público consagrados en los tratados sobre el espacio ultraterrestre. UN ورأى ذلك الوفد كذلك أنه، فيما يتصل بالعلاقة بين البروتوكول المقبل والنظام القانوني الذي يحكم الفضاء الخارجي، ينبغي أن تكون الغلبة لمبادئ القانون الدولي العام الواردة في معاهدات الفضاء الخارجي.
    Además, se han señalado los siguientes temas de investigación para futuros talleres del CEDE: la aplicación de los tratados sobre el espacio ultraterrestre en Europa, los aspectos jurídicos de la transferencia de tecnología en las actividades espaciales y los aspectos jurídicos e institucionales de la integración europea en materia espacial. UN وفضلا عن ذلك، جرى تحديد بنود البحوث التالية لحلقات العمل المقبلة للمركز: تطبيق معاهدات الفضاء الخارجي في أوروبا، واﻷوجه القانونية لنقل التكنولوجيا في اﻷنشطة الفضائية، واﻷوجه القانونية والمؤسسية للتكامل الفضائي اﻷوروبي.
    Se expresó la opinión de que debería establecerse un grupo de trabajo sobre el nuevo tema del programa y que debería preparar un análisis de los obstáculos que habían impedido que los Estados ratificaran los tratados sobre el espacio ultraterrestre o se adhirieran a ellos. UN ٢٣١ - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إنشاء فريق عامل يعنى بالبند الجديد في جدول اﻷعمال، ويقوم بتحليل العقبات التي حالت دون تصديق الدول على معاهدات الفضاء الخارجي أو انضمامها إليها.
    2. Situación de los tratados sobre el espacio ultraterrestre UN ٢ - حالة معاهدات الفضاء الخارجي
    Por ello, y en vista de que los intereses nacionales y comerciales involucrados son cada vez mayores, los Países Bajos consideran que la eventual revisión de los tratados sobre el espacio ultraterrestre y ciertas cuestiones nuevas como la de los desechos espaciales merecen mayor atención. UN لذلك ، ونظرا لتزايد الاهتمامات الوطنية والتجارية ، ترى هولندا أن هنالك بنودا كالبند المتعلق باستعراض معاهدات الفضاء الخارجي تستحق مزيدا من التركيز .
    92. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que el futuro protocolo no sólo daría lugar a posibles conflictos con los tratados sobre el espacio ultraterrestre, sino que también podría amenazar intereses nacionales. UN 92- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن البروتوكول المقبل لا يفتح الباب أمام احتمال حدوث تضارب مع معاهدات الفضاء الخارجي فحسب، بل يمكن أن يؤدي أيضا إلى المساس بالمصالح الوطنية.
    125. Se expresó la opinión de que en estos últimos años había disminuido notablemente el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, y de que el hecho de no registrar esos objetos debilitaba los tratados sobre el espacio ultraterrestre. UN 125- وأُعرب عن رأي مفاده أن نقصا ملحوظا حدث في الأعوام الأخيرة في تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي وأن عدم تسجيل تلك الأجسام يعرّض معاهدات الفضاء الخارجي للخطر.
    47. Se expresó la opinión de que, a fin de reforzar el marco jurídico de las actividades espaciales a nivel mundial, los Estados debían comprometerse a adherirse a los tratados sobre el espacio ultraterrestre vigentes en lugar de debatir una convención universal general sobre dicho espacio. UN 47- ورئي أن تدعيم الإطار القانوني للأنشطة الفضائية العالمية يتطلب من الدول الانضمام إلى معاهدات الفضاء الخارجي الحالية بدلا من مناقشة اتفاقية شاملة عالمية بشأن الفضاء الخارجي.
    I. Temas permanentes, comprendidos el “Intercambio general de opiniones” y la “Situación de los tratados sobre el espacio ultraterrestre ” (para brindar la oportunidad de presentar informes sobre firmas o ratificaciones adicionales de esos tratados); UN أولا - بنود دائمة ، منها " تبادل عام لﻵراء " و " حالة معاهدات الفضاء الخارجي " )لاتاحة فرصة الافادة عن أي توقيع أو تصديق اضافي على هذه المعاهدات( ؛
    73. En la Declaración de Viena se pedían medidas tendentes a promover las actividades de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para el desarrollo del derecho espacial invitando a los Estados a ratificar los tratados sobre el espacio ultraterrestre elaborados por la Comisión o adherirse a ellos, e invitando a las organizaciones intergubernamentales a declarar su aceptación de los mismos. UN 73- طلب اعلان فيينا اتخاذ اجراءات عمل لتعزيز جهود لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في صوغ قانون الفضاء، إذ دعا الدول إلى المصادقة على معاهدات الفضاء الخارجي التي وضعتها اللجنة أو الانضمام اليها، ودعا المنظمات الدولية الحكومية إلى اعلان قبولها بهذه المعاهدات.
    52. La Subcomisión respaldó la recomendación del Grupo de Trabajo de que los Estados Miembros presenten información sobre cualquier medida que hubieren tomado a nivel nacional como consecuencia de la recepción de la carta del Secretario General que alentaba a participar en los tratados sobre el espacio ultraterrestre. UN 52- وأيدت اللجنة الفرعية توصية الفريق العامل بأن تقدّم الدول الأعضاء معلومات عما تكون قد اتخذته من إجراءات على الصعيد الوطني نتيجة لتلقيها الرسالة الموجّهة من الأمين العام لتشجيعها على المشاركة في معاهدات الفضاء الخارجي.
    Después de las palabras “Situación de los tratados sobre el espacio ultraterrestre” deberían añadirse las palabras “, incluida toda nueva firma o ratificación; y problemas relacionados con la interpretación y aplicación de las disposiciones de esos tratados, comprendida la idoneidad de dichas disposiciones en relación con la situación actual y acontecimientos ulteriores”b. UN ينبغي أن تضاف بعد عبارة " حالة معاهدات الفضاء الخارجي " عبارة " ، بما في ذلك التوقيعات أو التصديقات الاضافية ؛ والمشاكل ذات الصلة بتفسير وتطبيق أحكام هذه المعاهدات ، بما في ذلك مدى ملاءمة تلك اﻷحكام فيما يتعلق بالحالة الراهنة والتطورات اﻷخرى " )ب(
    Con el examen de este tema se responde directamente a una de las medidas requeridas por UNISPACE III, la de promover las actividades de la Comisión para el desarrollo del derecho espacial invitando a los Estados a ratificar los tratados sobre el espacio ultraterrestre elaborados por la Comisión o a adherirse a ellos, e invitando a las organizaciones intergubernamentales a declarar su aceptación de los mismos. UN والنظر في ذلك البند هو استجابة مباشرة لاحدى توصيات اليونيسبيس الثالث، التي تدعو إلى العمل من أجل تعزيز جهود اللجنة في استحداث قانون الفضاء، من خلال دعوة الدول إلى المصادقة على معاهدات الفضاء الخارجي التي وضعتها اللجنة أو الانضمام اليها، ودعوة المنظمات الدولية الحكومية إلى اعلان قبولها هذه المعاهدات.
    La Comisión tomó nota de que la Subcomisión había hecho suya la recomendación del Grupo de Trabajo de que los Estados miembros presentaran información sobre cualquier medida que hubieren tomado a nivel nacional después de haber recibido la carta del Secretario General que alentaba a participar en los tratados sobre el espacio ultraterrestre (A/AC.105/871, párr. 52). UN 185- ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية قد أقرت توصية الفريق العامل بأن تقدّم الدول الأعضاء معلومات عما قد تكون اتخذته من إجراءات على الصعيد الوطني نتيجة لتلقيها الرسالة الموجّهة من الأمين العام لتشجيعها على المشاركة في معاهدات الفضاء الخارجي (الفقرة 52 من الوثيقة (A/AC.105/871.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد