ويكيبيديا

    "los tres últimos días" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأيام الثلاثة الأخيرة
        
    • الأيام الثلاثة الماضية
        
    Ello sucedió sólo durante los tres últimos días del conflicto. UN وقد حدث هذا خلال الأيام الثلاثة الأخيرة من الصراع.
    Estas modificaciones tienen por objeto reforzar las aptitudes de los participantes para el ejercicio práctico previsto durante los tres últimos días del curso. UN وتهدف تلك التعديلات إلى تعزيز أداء المشاركين في التدريبات العملية التي تجرى خلال الأيام الثلاثة الأخيرة من الدورة.
    La Sra. Ruth Halperin-Kaddari y la Sra. Xiaoqiao Zou no pudieron asistir a las sesiones los tres últimos días. UN ولم تتمكن روث هالبرين - كداري وشياو كياو زو من حضور الأيام الثلاثة الأخيرة من الدورة.
    ¿Dónde has estado los tres últimos días, tio? Open Subtitles أينَ كنتَ في الأيام الثلاثة الأخيرة يا رجل ؟
    En los tres últimos días ha habido no menos de cinco ataques homicidas con bombas contra ciudadanos israelíes. UN فعلى مدار الأيام الثلاثة الماضية وقع ما لا يقل عن خمسة تفجيرات قاتلة استهدفت مواطنين إسرائيليين.
    Las sesiones plenarias abarcarán el debate general sobre los temas 3 y 4 del programa y las sesiones de la serie de alto nivel durante los tres últimos días del Congreso, así como el examen de las conclusiones y recomendaciones del Congreso. UN وسوف تشمل جلسات الهيئة العامة مناقشة عامة بشأن البندين 3 و4 من جدول الأعمال، وعقد جلسات الجزء الرفيع المستوى خلال الأيام الثلاثة الأخيرة من المؤتمر، ثم النظر في النتائج والتوصيات التي سوف تنبثق عن المؤتمر.
    También de conformidad con lo convenido por el Foro, los representantes de los Estados miembros del Foro participaron en los dos primeros días de la reunión del Grupo Especial de Expertos y asistieron en calidad de observadores durante los tres últimos días de la reunión. UN وعلى نحو ما وافق عليه المنتدى كذلك، شارك ممثلو الدول الأعضاء في المنتدى في اليومين الأولين من الاجتماع ثم استمروا كمراقبين لمدة الأيام الثلاثة الأخيرة.
    La presencia de un gran número de municiones explosivas sin detonar, incluidas aproximadamente 1,2 millones de bombas de racimo, el 90% de las cuales aparentemente fueron disparadas en los tres últimos días del conflicto, representa una amenaza especial para los niños al contaminar las estructuras destruidas, los recintos de las escuelas y tierras agrícolas. UN ويشكل وجود عدد كبير من الذخائر غير المنفجرة، بما في ذلك ما يقدر بنحو 1.2 مليون قنبلة عنقودية، أُطلق 90 في المائة منها على ما يبدو في الأيام الثلاثة الأخيرة من الصراع، تهديدا خاصا للأطفال من خلال تلويثها الشديد للهياكل الأساسية المدمرة وساحات المدارس والأراضي الزراعية.
    Pero, si dices que vas a continuar, tienes de tu lado los tres últimos días del mes. Open Subtitles - لا، لكن إن قلت: إنك ستفعل ‫يمكنك أن تكسب الأيام ‫الثلاثة الأخيرة من الشهر
    La Asamblea decidió también que la serie de sesiones de alto nivel del 11º Congreso se celebrara durante los tres últimos días del Congreso de manera que los Jefes de Estado o de Gobierno o los ministros de gobierno pudieran concentrarse en los principales temas sustantivos del programa del Congreso. UN كما قررت الجمعية العامة أن يُعقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الحادي عشر خلال الأيام الثلاثة الأخيرة للمؤتمر، لإتاحة المجال لرؤساء الدول والحكومات أو وزراء الحكومات للتركيز على البنود الموضوعية الرئيسية من جدول أعمال المؤتمر.
    Las sesiones plenarias abarcarán el debate general sobre los temas 3 y 4 del programa y las sesiones de la serie de alto nivel durante los tres últimos días del Congreso, así como el examen de las conclusiones y recomendaciones del Congreso. UN وسوف تشمل الجلسات العامة التي يعقدها المجلس بكامل هيئته مناقشة عامة بشأن البندين 3 و4 من جدول الأعمال، وعقد جلسات الجزء الرفيع المستوى خلال الأيام الثلاثة الأخيرة من المؤتمر، ثم النظر في النتائج والتوصيات التي سوف تنبثق عن المؤتمر.
    31. los tres últimos días de la CDS 16 se dedicaron a la serie de sesiones de alto nivel, que contó con la participación de varios ministros. UN 31- وكُرّست الأيام الثلاثة الأخيرة من الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة لعقد الجزء الرفيع المستوى الذي شارك فيه عدة وزراء.
    3. Decide también que la serie de sesiones de alto nivel del 11º Congreso se celebren durante los tres últimos días del Congreso, a fin de que los Jefes de Estado o de Gobierno o los ministros de gobierno puedan centrarse en los temas sustantivos principales del programa del Congreso; UN 3 - تقرر أيضا أن يُعقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الحادي عشر خلال الأيام الثلاثة الأخيرة للمؤتمر، لإتاحة المجال لرؤساء الدول والحكومات أو الوزراء للتركيز على البنود الموضوعية الرئيسية من جدول أعمال المؤتمر؛
    3. Decide también que la serie de sesiones de alto nivel del 11° Congreso se celebre durante los tres últimos días del Congreso, a fin de que los Jefes de Estado o de Gobierno o los ministros de gobierno puedan centrarse en los temas sustantivos principales del programa del Congreso; UN 3 - تقرر أيضا أن يعقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الحادي عشر خلال الأيام الثلاثة الأخيرة للمؤتمر، لإتاحة المجال لرؤساء الدول أو الحكومات أو الوزراء للتركيز على البنود الموضوعية الرئيسية من جدول أعمال المؤتمر؛
    3. Decide también que la serie de sesiones de alto nivel del 11º Congreso se celebren durante los tres últimos días del Congreso a fin de que los Jefes de Estado o de Gobierno o los ministros de gobierno dirijan su atención a los temas sustantivos principales del programa del Congreso; UN 3- تقرر أيضا أن يُعقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الحادي عشر خلال الأيام الثلاثة الأخيرة للمؤتمر، لاتاحة المجال لرؤساء الدول والحكومات أو وزراء الحكومات للتركيز على البنود الموضوعية الرئيسية من جدول أعمال المؤتمر؛
    3. Decide también que la serie de sesiones de alto nivel del 11º Congreso se celebren durante los tres últimos días del Congreso de manera que los Jefes de Estado o de Gobierno o los ministros de gobierno puedan concentrarse en los principales temas sustantivos del programa del Congreso; UN " 3 - تقرر أيضا أن يُعقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الحادي عشر خلال الأيام الثلاثة الأخيرة للمؤتمر، لاتاحة المجال لرؤساء الدول والحكومات أو وزراء الحكومات للتركيز على البنود الموضوعية الرئيسية من جدول أعمال المؤتمر؛
    6. Los representantes de los Estados miembros del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques podrán participar en la reunión del grupo especial de expertos durante los dos primeros días y podrán asistir a la reunión en calidad de observadores los tres últimos días. UN 6 - ويُسمح لممثلي الدول الأعضاء في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بأن يشاركوا في اليومين الأولين من اجتماع فريق الخبراء المخصص وبأن يظلوا بصفتهم مراقبين في فترة الأيام الثلاثة الأخيرة من هذا الاجتماع.
    Los representantes de los Estados miembros del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques podrán participar en la reunión del grupo especial de expertos durante los dos primeros días y podrán asistir a la reunión en calidad de observadores los tres últimos días. UN 21 - ويسمح لممثلي الدول الأعضاء في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بأن يشاركوا في اليومين الأولين من اجتماعات فريق الخبراء المخصص، وبأن يظلوا بصفتهم مراقبين في فترة الأيام الثلاثة الأخيرة من هذه الاجتماعات.
    los tres últimos días del período de sesiones se han dedicado a hacer un balance y una evaluación de los cinco años de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فقد اضطلع الاجتماع خلال الأيام الثلاثة الماضية بتقييم واستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على مدى خمس سنوات.
    En particular, me complace el clima constructivo que ha prevalecido durante las difíciles negociaciones de la Quinta Comisión en los tres últimos días. UN ويسعدني بشكل خاص الجو البنّاء الذي ساد المفاوضات الصعبة التي أجرتها اللجنة الخامسة طوال الأيام الثلاثة الماضية.
    En los tres últimos días, los Miembros habrán oído muchas estadísticas. UN " ولعل الأعضاء سمعوا العديد من الإحصاءات خلال الأيام الثلاثة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد