ويكيبيديا

    "los tres años siguientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنوات الثلاث التالية
        
    • السنوات الثلاث القادمة
        
    • السنوات الثلاث المقبلة
        
    • ثﻻث سنوات
        
    • للسنوات الثﻻث التالية
        
    • مدى السنوات الثﻻث القادمة
        
    • مدى السنوات الثﻻث التالية
        
    • طيلة ثلاث سنوات
        
    • السنوات الثلاث التي تلت
        
    • الأعوام الثلاثة التالية
        
    • للسنوات الثلاث المقبلة
        
    A pesar de ello, en los tres años siguientes, el índice de utilización medio se empinó en 13 puntos porcentuales, llegando a un 83% en 1993. UN ومع ذلك، ارتفع متوسط معامل الاستفادة ارتفاعا كبيرا على مدى السنوات الثلاث التالية بمقدار ١٣ نقطة ليصل الى ٨٣ في المائة.
    Lamentablemente, el Comité ad hoc se reunió por última vez en 1994 aun cuando la atención mundial ha seguido aumentando en los tres años siguientes. UN ولكن لﻷسف اجتمعت اللجنة المخصصة آخر مرة في ٤٩٩١ رغم أن الاهتمام العالمي استمر بالزيادة في السنوات الثلاث التالية.
    Si bien estamos abiertos en cuanto a la fecha de celebración de la conferencia pensamos que se la debe convocar dentro de los tres años siguientes. UN وفي حين ليس في ذهننا موعد محدد لانعقاد المؤتمر، فإننا نشعر بأنه ينبغي أن ينعقد في غضون السنوات الثلاث القادمة.
    En el gráfico 2 se indican las posibles asignaciones de recursos de aumentar el nivel de ingresos en 27 millones de dólares en los tres años siguientes. UN ويبين الشكل ٢ التوزيع المحتمل للموارد في حالة ازدياد اﻹيرادات بمقدار ٢٧ مليون دولار في السنوات الثلاث القادمة.
    Los resultados servirían de base para centrar la mayor parte de la labor del UNICEF en los tres años siguientes. UN وستساعد النتائج على أن يكون قدر كبير من عمل اليونيسيف مركزا خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    En la Conferencia, el Banco declaró su intención de aumentar esos desembolsos en un 50% en los tres años siguientes. UN وفي المؤتمر الدولي، أعلن البنك عن اعتزامه زيادة اﻹنفاق بنسبة ٥٠ في المائة على مدى السنوات الثلاث التالية.
    Todo tipo de cosmopolitismo existente en las ciudades de Camboya desapareció en los tres años siguientes. UN وقد اختفى أي مظهر من مظاهر العالمية التي كانت موجودة في مدن كمبوديا على مدى السنوات الثلاث التالية.
    Durante los tres años siguientes, más de 1.000 personas resultaron infectadas con el VIH. Entre los consumidores de drogas por vía intravenosa que acudían a médicos de práctica general la prevalencia alcanzó el 50%. UN ونتيجة لذلك حدثت على مدى السنوات الثلاث التالية أكثر من 000 1 إصابة بالهيف، كما بلغت نسبة الانتشار 50 في المائة بين متعاطي المخدرات بالحقن المترددين على الأطباء العموميين.
    En los tres años siguientes, 17 de ellas obtuvieron un ascenso. UN وحصلت سبعة عشر منهن على الترقية في السنوات الثلاث التالية.
    16. El Ministro Principal dijo también que el Gobierno esperaba que en los tres años siguientes se invirtiesen fondos privados por valor de 150 millones de dólares de los EE.UU. en proyectos turísticos, servicios de apoyo e infraestructura. UN ٦١ - وقال الوزير اﻷول أيضا إن الحكومة تتوقع أن تبلغ الاستثمارات الخاصة في مشاريع السياحة وخدمات الدعم والهياكل اﻷساسية ما مقداره ١٥٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة، خلال السنوات الثلاث القادمة.
    El Ministro Principal añadió que, con el ahorro del Gobierno y la asistencia recibida de otras fuentes, las autoridades dispondrían de más de 70 millones de dólares de los EE.UU. para destinar a la inversión pública en los tres años siguientes. UN وأضاف أنه وبالمعونة المتلقاة من مصادر أخرى ومع مدخرات الحكومة، سيكون هناك ما يزيد عن ٧٠ مليون دولار من أجل الاستثمارات العامة خلال السنوات الثلاث القادمة.
    En cumplimiento de su mandato, el Centro individualizó seis temas prioritarios para desempeñar su nueva función en los tres años siguientes. UN وفي معرض الاستجابة لذلك، قام المركز بتحديد ستة مواضيع تتسم باﻷولوية من أجل الاضطلاع بدوره الجديد خلال السنوات الثلاث القادمة.
    El orador abrigaba la esperanza que durante los tres años siguientes, el PNUD pudiera prestar buenos servicios en cuestiones en que había habido lagunas en el pasado. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يستطيع البرنامج اﻹنمائي خلال السنوات الثلاث القادمة أن يُقدم أداء جيدا بالنسبة للموضوعات التي حدثت فيها تجاوزات في السابق.
    Los resultados servirían de base para centrar la mayor parte de la labor del UNICEF en los tres años siguientes. UN وستساعد النتائج على أن يكون قدر كبير من عمل اليونيسيف مركّزا خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    La Comisión toma nota con interés de que el objetivo de la Cumbre de alto nivel era lograr el acuerdo de todas las partes interesadas para la aprobación de un programa amplio sobre una estrategia del empleo y obtener su apoyo para la aplicación de dicho programa durante los tres años siguientes. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام أن هدف مؤتمر القمة الرفيع المستوى هو التماس اتفاق جميع اﻷطراف المعنية بشأن اعتماد برنامج استراتيجية عمالة شاملة، وضمان دعمها تنفيذه خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    Desde entonces el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) ha colaborado con el Gobierno de Trinidad y Tabago en la preparación de un programa que se desarrollará durante los tres años siguientes con objeto de capacitar a 300 mujeres en dichas actividades. UN ومنذ ذلك الوقت، تعاون المصرف الدولي للتنمية وحكومة ترينيداد وتوباغو لوضع برنامج لتدريب 300 امرأة على مدى السنوات الثلاث المقبلة في هذه المجالات.
    Tras enterarse de que su regimiento había recibido la orden de ejecutarlo, pasó los tres años siguientes desplazándose de un lugar a otro del Iraq, hasta que huyó del país. UN وبعد أن علم بإرسال حكم بإعدامه إلى وحدته العسكرية، انتقل من مكان إلى آخر داخل العراق طيلة ثلاث سنوات قبل الفرار من البلد.
    Históricamente los mercados de acciones tuvieron un fuerte rendimiento positivo de 1993 a 2000, que se redujo marcadamente en los tres años siguientes. UN وتاريخيا، حققت أسواق الأسهم عائدات إيجابية كبيرة خلال الفترة ما بين عامي 1993 و 2000 ولكنها شهدت انخفاضا حادا خلال السنوات الثلاث التي تلت تلك الفترة.
    Esa misma pauta se mantuvo en los tres años siguientes, como puede verse en el cuadro 63. UN وظل الحال كذلك في الأعوام الثلاثة التالية كما يتبين من الجدول ٦٣.
    En la esfera de la capacitación, se definió la política del Servicio Civil de Kosovo mediante la adopción de un documento de política sobre capacitación para los tres años siguientes. UN وفي مجال التدريب، جرى تعريف سياسة الخدمة المدنية في كوسوفو باعتماد ورقة لسياسات التدريب بالنسبة للسنوات الثلاث المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد