El Consejo alienta a los tres Comités a seguir estrechando la cooperación con esas organizaciones. | UN | ويشجع مجلس الأمن اللجان الثلاث على مواصلة تعزيز التعاون مع هذه المنظمات. |
los tres Comités intercambian periódicamente información e ideas sobre diversas cuestiones. | UN | ويجري تبادل المعلومات والأفكار تبادلا منتظما بين اللجان الثلاث بشأن مجموعة من القضايا. |
Los miembros del Comité han destacado en numerosas ocasiones el carácter complementario de las funciones de los tres Comités y la necesidad de que intercambien información de un modo permanente. | UN | وشدد أعضاء اللجنة في مناسبات عديدة على تكامل مهام اللجان الثلاث وضرورة التبادل الدائم للمعلومات فيما بينها. |
Esta es la última reunión que celebrará este año el Consejo de Seguridad sobre la labor de los tres Comités mencionados. | UN | هذه هي الجلسة الأخيرة التي يعقدها مجلس الأمن هذا العام بشأن أعمال اللجان الثلاث المذكورة. |
Mediante esas actividades conjuntas, los grupos de expertos de los tres Comités continuaron aplicando la estrategia común adoptada en 2007 en relación con los Estados que no presentan informes y los que los presentan con retraso. | UN | ومن خلال الأنشطة المشتركة، واصلت أفرقة الخبراء التابعة للجان الثلاث تنفيذ الاستراتيجية المشتركة التي اعتُمدت عام 2007 بشأن التعامل مع الدول التي لا تقدم تقارير والدول المتأخرة في تقديم تقاريرها. |
Alienta a los tres Comités a que se aseguren de que en su diálogo con los Estados transmitan un mensaje unificado del Consejo sobre sus esfuerzos para luchar contra el terrorismo. | UN | ويشجع اللجان الثلاث على أن تضمن، في حوارها مع الدول، تقديم رسالة موحدة من المجلس عن جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
Los miembros del Consejo alentaron a los tres Comités a que siguieran mejorando su labor. | UN | وشجع أعضاء المجلس على إدخال المزيد من التحسينات على أعمال اللجان الثلاث. |
En ese contexto, presentó un cuadro comparativo elaborado por los tres Comités para destacar sus mandatos y los de sus expertos. | UN | وعرض جدولا مقارنا وضعته اللجان لإبراز ولايات اللجان الثلاث وخبرائها. |
Los tres grupos de expertos presentarán conjuntamente a los tres Comités sus propuestas sobre las modalidades de esa coordinación y cooperación. | UN | وستقدم أفرقة الخبراء الثلاثة معاً مقترحاتها بشأن طرائق هذا التنسيق والتعاون إلى اللجان الثلاث. |
Presentó un cuadro comparativo actualizado en el que se destacaban los respectivos mandatos de los tres Comités y sus expertos. | UN | وقدم جدولا مقارنا مستكملا يبرز ولاية كل من اللجان الثلاث وخبرائها. |
El número de miembros de los tres Comités es de 24 a 25 expertos con mandatos de 3 o 4 años. | UN | ويتراوح عدد أعضاء اللجان الثلاث التي وقع عليها الاختيار ما بين 24 و 25 خبيرا تتراوح مدة عضويتهم بين 3 و 4 أعوام. |
Con los dos talleres se logró que se presentaran informes pendientes a los tres Comités. | UN | وقد نجحت كل حلقة من حلقات العمل في التوصل إلى تقديم تقارير ممتازة إلى كل من اللجان الثلاث. |
En el debate posterior, los miembros del Consejo expresaron su apoyo a las actividades de los tres Comités. | UN | وأعرب أعضاء المجلس في المناقشة التي أعقبت ذلك عن تأييدهم لأنشطة اللجان الثلاث. |
los tres Comités han tomado nota de esa estrategia y los tres grupos de expertos presentarán un documento sobre las modalidades de las próximas actividades. | UN | وأحاطت اللجان الثلاث علما بالاستراتيجية، وستقدم أفرقة الخبراء الثلاثة ورقة عن طرائق المضي قدما في هذا الاتجاه. |
Los grupos de expertos de los tres Comités están elaborando actualmente diversas modalidades para esta estrategia común. | UN | وتعمل أفرقة الخبراء في اللجان الثلاث الآن على إعداد الطرائق المتعلقة بهذه الاستراتيجية المشتركة. |
los tres Comités siguieron presentando exposiciones informativas conjuntas al Consejo de Seguridad en las que se indicaban las esferas de cooperación y coordinación. | UN | وقد واصلت اللجان الثلاث تقديم إحاطات إعلامية مشتركة إلى مجلس الأمن، تحدد مجالات استمرار التعاون والتنسيق. |
El Representante Permanente de Sudáfrica formuló una declaración sobre las esferas de cooperación y la coordinación operacional entre los tres Comités. | UN | وأدلى ببيان الممثل الدائم لجنوب أفريقيا بشأن مجالات التعاون والتنسيق التنفيذي بين اللجان الثلاث. |
los tres Comités también exploraron maneras de reforzar su cooperación para evitar la duplicación de los trabajos. | UN | واستكشفت اللجان الثلاث أيضا سبل تعزيز التعاون فيما بينها من أجل تجنب تكرار العمل. |
los tres Comités han observado esta iniciativa y los tres grupos de expertos prevén redactar un documento común sobre modalidades. | UN | ولاحظت اللجان الثلاث كلها هذه المبادرة وتعتزم أفرقة الخبراء الثلاثة إعداد ورقة مشتركة عن الطرائق. |
Las principales propuestas de los tres Comités coincidieron en la necesidad de reformar la legislación relativa a las órdenes de no hacer, a la protección de los testigos y al derecho de las víctimas a tener asesores letrados. | UN | وكانت المقترحات الرئيسية للجان الثلاث هي أنه من الضروري إصلاح القانون فيما يتعلق بأوامر الضبط وحماية الشهود وحق الضحايا في أن يكون لديهم مستشارون قانونيون. |
Durante la primera misión que cumplió en el Sudán, la Comisión se reunió en Jartúm con las presidentas e integrantes de los tres Comités sobre violaciones. | UN | 472 - وخلال البعثة الأولى للجنة إلى السودان التقت في الخرطوم برئيسات وأعضاء اللجان الثلاثة المعنية بحالات الاغتصاب. |
El Consejo de Seguridad reafirma que considera importante y urgente que se apliquen las disposiciones de las resoluciones pertinentes a los tres Comités y que se cumplan sus respectivos mandatos. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد الأهمية والإلحاح اللذين يعلقهما على تنفيذ أحكام القرارات ذات الصلة باللجان الثلاث فضلا عن تنفيذ ولاية كل منها. |
Por primera vez, en la reunión participaron miembros de los tres Comités Ejecutivos. | UN | وللمرة اﻷولى، ضم الاجتماع أعضاء ثلاث لجان تنفيذية. |