Se convino en que, en aras de la simplicidad, por el momento, los tres componentes se ajustarían aplicando la misma tasa porcentual. | UN | وحفاظا على التبسيط، اتُّفق على أن يجري في الوقت الحالي تطبيق النسبة المئوية للتسوية نفسها على العناصر الثلاثة كلها. |
Esas consultas habían generado diversas recomendaciones para mejorar aún más los tres componentes. | UN | وقد أسفرت هذه المشاورات عن توصيات مختلفة لمواصلة تعزيز العناصر الثلاثة. |
los tres componentes son: el sistema de administración de ingresos, el sistema de gestión de recursos de programas y el sistema de información sobre presupuestos. | UN | أما هذه العناصر الثلاثة فهي: نظام إدارة الدخل، ونظام إدارة الموارد البرنامجية ونظام معلومات الميزانية. |
En 2000, ninguno de los tres componentes de la situación financiera de la Organización alcanzaron el nivel de las previsiones y los resultados positivos del año anterior. | UN | وفي عام 2000، لم تفلح المكونات الثلاثة للوضع المالي للمنظمة في الوفاء بكل من التنبؤات والنتائج الإيجابية للسنة السابقة. |
El Grupo de los 77 y China esperaban con interés poder llevar a efecto los resultados de los tres componentes. | UN | وتتطلع مجموعة ال77 والصين إلى تنفيذ نتائج الأركان الثلاثة. |
los tres componentes se aplican de forma simultánea y, necesariamente, con flexibilidad en una situación que cambia constantemente. | UN | وهذه الدعائم الثلاث تطبق بالتوالي وبمرونة، حسب الاقتضاء، في ظل حالة متغيرة جدا. |
En el anexo I aparecen definiciones de los tres componentes. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول تعاريف لهذه العناصر الثلاثة. |
Sin embargo, en la práctica los tres componentes subsisten y con ellos, una fuerte discriminación en base al ingreso y condición laboral de los usuarios. | UN | لكن هذه العناصر الثلاثة بقيت قائمة عمليا، ومعها تمييز شديد على أساس الدخل وظروف العمل. |
El Coordinador de Asuntos Humanitarios seguirá facilitando el proceso de transición a la reconstrucción y al desarrollo en estrecha colaboración con los tres componentes restantes. | UN | وسيواصل منسق الشؤون الإنسانية تيسير التحول إلى التعمير والتنمية بالتعاون الوثيق مع العناصر الثلاثة المتبقية |
El proyecto abarcaba los tres componentes siguientes: | UN | وقد اشتمل هذا المشروع على العناصر الثلاثة التالية: |
En estos momentos están a punto de concluirse dos de los tres componentes de dichos acuerdos complementarios. | UN | وفي الوقت الحالي، يوشك اثنان من العناصر الثلاثة للترتيبات على الاكتمال. |
los tres componentes son esenciales y deben ser apoyados y desarrollados en los cinco próximos años. | UN | وهذه العناصر الثلاثة ضرورية ويجب دعمها وتطويرها خلال السنوات الخمس المقبلة. |
Observó que los tres componentes de las actividades del programa se habían armonizado con las prioridades nacionales, y describió varios resultados obtenidos en cada esfera. | UN | وبعد أن أشار إلى مواءمة العناصر الثلاثة للأنشطة البرنامجية مع الأولويات الوطنية، قدم وصفا للعديد من النتائج المحققة في كل مجال. |
Se acordó que, en bien de la simplicidad, por el momento los tres componentes se ajustarían aplicando la misma tasa porcentual. | UN | غير أنه تم الاتفاق، بغرض الحفاظ على البساطة، على تطبيق معدل التسوية نفسه على العناصر الثلاثة في الوقت الحالي. |
Prosigue la construcción del cuartel general permanente, en el que se instalarán los tres componentes de la AMISOM y el personal de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تشييد المقر الدائم، الذي سيأوي العناصر الثلاثة للبعثة، فضلا عن موظفي الأمم المتحدة. |
Se lograron grandes adelantos en la elaboración de directrices y el texto inicial de los tres componentes. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في وضع المخططات، والنص الأول لجميع المكونات الثلاثة. |
los tres componentes de un régimen de cumplimiento se examinan en mayor detalle en el capítulo II. | UN | ويناقش الفصل الثاني، في ما يلي، المكونات الثلاثة لنظام الامتثال. |
El Grupo de los 77 y China esperaban con interés poder llevar a efecto los resultados de los tres componentes. | UN | وتتطلع مجموعة ال77 والصين إلى تنفيذ نتائج الأركان الثلاثة. |
El Grupo de los 77 y China esperaban con interés poder llevar a efecto los resultados de los tres componentes. | UN | وتتطلع مجموعة ال77 والصين إلى تنفيذ نتائج الأركان الثلاثة. |
Todo esto demuestra el fracaso en lograr un equilibrio entre los tres componentes de la labor de las Naciones Unidas y una falta de compromiso para con el desarrollo. | UN | ورأى أن كل ذلك يثبت الإخفاق في تحقيق التوازن بين الدعائم الثلاث لعمل الأمم المتحدة وعدم الالتزام بالتنمية. |
Aunque se centra en la promoción del componente de desarrollo, el programa también tiene por objeto contribuir a una relación de apoyo mutuo entre los tres componentes de la labor de las Naciones Unidas, a saber, la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | وبالموازاة مع التركيز على ترسيخ ركيزة التنمية، يسعى البرنامج أيضا إلى الإسهام في التعزيز المتبادل للصلة بين الركائز الثلاث التي تسند عمل الأمم المتحدة، وهي: السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان. |
Con el transcurso de los años, las tareas concretas y la orientación de las actividades de los tres componentes se han adaptado a los cambios en las realidades sobre el terreno. | UN | وعلى مدى السنين، تكيفت المهام المحددة وأوجه تركيز العمليات للعناصر الثلاثة مع الواقع المتغير على الميدان. |
Se prevé que las normas iniciales para los tres componentes estén finalizadas a principios de 2012 y que se vayan implantando y aplicando a lo largo del año. | UN | ويتوقع إنجاز المعايير الأولية الخاصة بالعناصر الثلاثة في مطلع عام 2012، والبدء في تطبيقها وتنفيذها التدريجي خلال العام. |
Algunos representantes opinaron que los esfuerzos deberían dirigirse a favor de los tres componentes del desarrollo sostenible y que no se deberían adoptar medidas para proteger el medio ambiente a expensas del desarrollo. | UN | 6 - ورأي بعض الممثلين أنه ينبغي الارتقـاء بالمكونات الثلاثة جميعـها للتنمية المستدامة، وأنـه لا ينبغي الاضطلاع بتدابير لحماية البيئة على حساب التنمية. |