El orador cree que los tres documentos en cuestión contienen mensajes diferentes, y agradecería que el Contralor hiciera una síntesis. | UN | ويبدو لوفده أن الوثائق الثلاث قيد البحث تعطي رسائل مختلفة، وأن قيام المراقب المالي باستخلاص محصلة سيكون محل ترحيب. |
los tres documentos mencionados se presentaban a las Partes para su información y no se preveía un debate al respecto. | UN | وأشار إلى أن هذه الوثائق الثلاث مقدمة من أجل إعلام اﻷطراف وليس المقصود طرحها للنقاش. |
los tres documentos fueron presentados durante el primer juicio pero desaparecieron poco después. | UN | وقدمت الوثائق الثلاث جميعها أثناء المحاكمة اﻷولى، إلا أنها اختفت بعد ذلك بفترة وجيزة. |
El Grupo de Trabajo hizo suyos los tres documentos por considerar que constituían una base sólida para la formulación de normas internacionales en las tres esferas correspondientes. | UN | وأيد الفريق العامل تلك الورقات الثلاث بوصفها تتيح أساسا سليما لوضع المعايير في مجالات النشاط هذه. |
La investigación estableció que tanto los tres documentos como su contenido eran completamente falsos. | UN | وأظهر التحقيق أن الوثائق الثلاث ومحتوياتها كانت زائفة تماما ومزورة. |
Tengo entendido que los tres documentos que he mencionado se distribuyeron el viernes último a la Primera Comisión. | UN | وقد علمت بأن هذه الوثائق الثلاث التي ذكرتها قد عممت على اللجنة الأولى يوم الجمعة الماضي. |
El Ministro de Asuntos Exteriores de Eritrea, Haile Weldensae, reiteró la buena disposición del país a firmar los tres documentos y a pasar de inmediato al proceso de aplicación. | UN | وكرر هايلي ولدنساي ، وزير خارجية إريتريا، استعداد إريتريا لتوقيع الوثائق الثلاث والمضي فورا نحو التنفيذ. |
Además, se acordó, incluso por Eritrea, que la firma oficial de los tres documentos tendría lugar a raíz de que se ultimara un plan de aplicación convenido. | UN | واتفق الجميع أيضا، بما في ذلك إريتريا، على توقيع الوثائق الثلاث رسميا بعد إتمام خطة تنفيذ متفق عليها. |
Solicito que tenga a bien hacer distribuir a los miembros del Consejo de Seguridad como documentos oficiales los tres documentos que figuran en el anexo. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الوثائق الثلاث على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثائق رسمية. |
La Secretaría había puesto a su disposición un examen detallado por escrito de los tres documentos con vistas a su armonización y consolidación en uno solo. | UN | وأتاحت الأمانة للجنة التحرير تحليلا خطيا مستفيضا عن الوثائق الثلاث من أجل تنظيمها وتوحيدها في وثيقة وحيدة. |
Las recomendaciones de la Comisión de Personas Eminentes (CPE) figuran en los tres documentos siguientes: | UN | وتم تجميع توصيات اللجنة في الوثائق الثلاث التالية: |
los tres documentos fueron presentados a la Comisión en su 12ª sesión. | UN | وقالت إن الوثائق الثلاث قُدمت إلى اللجنة في جلستها الثانية عشرة. |
Aún no estoy seguro de cómo los tres documentos se relacionan entre sí, por lo que desearía, si es posible, que se me esclareciera esta cuestión. | UN | ولا أعرف حتى الآن كيف تتماشى الوثائق الثلاث معا، لذا ألتمس بعض الإيضاح إن أمكن. |
El establecimiento de un programa de trabajo sobre la base de los tres documentos ofrecerá todas las condiciones necesarias para que la Conferencia emprenda una labor sustantiva. | UN | وسيؤدي وضع برنامج عمل على أساس الوثائق الثلاث إلى توفير جميع الظروف اللازمة ليبدأ المؤتمر عمله الجوهري. |
La Secretaría ha distribuido un juego con los tres documentos en inglés y las versiones en los demás idiomas también están disponibles en la sala. Así pues, en lo que se (El Presidente) | UN | وقد عممت عليكم الأمانة مجموعة من هذه الوثائق الثلاث باللغة الإنكليزية، كما تتاح نسخ باللغات الأخرى في هذه القاعة. |
los tres documentos han sido distribuidos. | UN | وقد وزعت الوثائق الثلاث كافة على الوفود. |
los tres documentos son actuales y pueden utilizarse para crear consenso sobre las recomendaciones para la Conferencia de Examen. | UN | وتظل الورقات الثلاث قائمة ويمكن استخدامها لبناء توافق الآراء بشأن تقديم توصيات للمؤتمر الاستعراضي. |
los tres documentos se publicarán en forma de libro. | UN | وستنشر تلك الورقات الثلاث على شكل كتاب. |
1. Decide adoptar, provisionalmente, los tres documentos de orientación sobre las características de peligro H6.2 (sustancias infecciosas), H11 (toxicidad (retardada o crónica)) y H13 (capaz, por cualquier medio después de su eliminación, de producir otro material)1; | UN | 1- يقرر اعتماد، على أساس مؤقت، ثلاث ورقات توجيهية بشأن الخواص الخطرة H6.2 (المواد المعدية) وH11 (السمية (المؤخرة أو المزمنة)) وH13 (القادرة بعد التخلص منها على توليد مادة خطرة أخرى)()؛ |
La OSSI cree que estas directrices carecen de claridad respecto de la diferencia entre los tres documentos. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه المبادئ التوجيهية تفتقر إلى الوضوح فيما يتعلق بالفرق بين الوثائق الثلاثة. |