ويكيبيديا

    "los tres estados depositarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الثلاث الوديعة
        
    • الدول الوديعة الثلاث
        
    • الدول الثلاث المودع لديها
        
    • والدول الثلاث الوديعة
        
    • ثلاث دول مودِعة
        
    • والدول الوديعة الثلاث
        
    El papel de los tres Estados depositarios en el desempeño de sus obligaciones principales como patrocinadores de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995 es decisivo para ejecutar fielmente y alcanzar los objetivos de la resolución sobre el Oriente Medio. UN فدور الدول الثلاث الوديعة في الوفاء بمسؤولياتها الأولية بحكم اشتراكها في تقديم قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط هو دور بالغ الأهمية في تنفيذ القرار بإخلاص وتحقيق الأهداف المرجوة منه.
    Los Estados árabes hacen un llamamiento a las cinco Potencias nucleares, especialmente a los tres Estados depositarios del Tratado, a que respeten las disposiciones de la resolución de 1995 y a que se adopten medidas concretas al respecto durante la Conferencia de Examen de 2010. UN وتذكِّر الدول العربية القوى النووية الخمس، خاصة الدول الثلاث الوديعة للمعاهدة، بضرورة الالتزام بأحكام قرار عام 1995، وتطلب اتخاذ إجراءات ملموسة في هذا الإطار خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    A ese respecto, los tres Estados depositarios, así como el Secretario General, tienen una responsabilidad especial, como se establece en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010. UN وفي هذا الصدد، تقع مسؤولية خاصة على الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فضلاً عن الأمين العام، على النحو المبين في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010.
    La función de los tres Estados depositarios en el cumplimiento de sus responsabilidades principales en cuanto copatrocinadores de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio es decisiva para aplicar fielmente la resolución sobre el Oriente Medio y lograr sus objetivos. UN ويعد دور الدول الوديعة الثلاث في الوفاء بمسؤولياتها الأولية باعتبارها من مقدمي قرار عام ١٩٩٥ المتعلق بالشرق الأوسط دورا بالغ الأهمية في تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط بصورة مخلصة وتحقيق أهدافه.
    El papel de los tres Estados depositarios es decisivo para prestar asistencia a la Conferencia de examen en la elaboración de medidas prácticas que garanticen una aplicación plena de la resolución y el logro de sus objetivos. UN والدور الذي تضطلع به الدول الوديعة الثلاث حيوي لمساعدة مؤتمر استعراض المعاهدة في تحديد الخطوات العملية التي تكفل التطبيق الكامل لهذا القرار وتحقيق أهدافه.
    El logro de este objetivo es fundamental para la paz y la seguridad regionales e internacionales, habida cuenta de que el Tratado establece que es una obligación primordial de todos los Estados, en particular de los Estados que poseen armas nucleares y de los tres Estados depositarios que patrocinaron la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio, a los cuales incumben obligaciones especiales con arreglo al Tratado y a la resolución. UN ويشكل بلوغ هذا الهدف عنصرا رئيسيا لتحقيق السلم والأمن الإقليميين والدوليين، وتنص المعاهدة على أن تحقيق هذا الهدف يقع على عاتق كل الدول الأطراف وبوجه خاص الدول النووية لا سيما الدول الثلاث المودع لديها المعاهدة والراعية لقرار الشرق الأوسط لعام 1995 بحكم التزاماتها الخاصة بموجب المعاهدة والقرار.
    :: Las invitaciones deben indicar que la conferencia se celebra con el auspicio de las Naciones Unidas y los tres Estados depositarios. UN :: أن يتم الإشارة في الدعوات بأن المؤتمر يعقد تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة والدول الثلاث الوديعة.
    La resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, patrocinada por los tres Estados depositarios y aprobada por consenso, era parte del arreglo global de prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 11 - وشكل قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط المقدم من ثلاث دول مودِعة والمعتمد بتوافق الآراء جزءا لا يتجزأ من الصفقة الشاملة لتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    - Encomendar a los tres Estados depositarios la tarea de entablar deliberaciones con Israel en nombre de los Estados Partes en el Tratado y presentar informes sobre los avances logrados a ese respecto a la siguiente conferencia de examen y a su Comisión Preparatoria. UN - تفويض الدول الثلاث الوديعة مهمة مواصلة المناقشة مع إسرائيل نيابة عن الدول الأطراف في المعاهدة، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى مؤتمر الاستعراض التالي ولجنته التحضيرية.
    En consecuencia, estima que es desde todo punto necesario adoptar medidas concretas para aplicar las disposiciones de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, cuyo proyecto fue presentado por los tres Estados depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y aprobado por la Quinta Conferencia de Examen. UN وهي ترى بالتالي أنه لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الأحكام الواردة في قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط الذي تقدمت به الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار والذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الخامس.
    Estima, por consiguiente, que es imperativo tomar medidas concretas para poner por obra las disposiciones contenidas en la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, que fue presentada por los tres Estados depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y aprobada por la Conferencia de Examen de 1995. UN وبالتالي فهي ترى أنه لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الأحكام الواردة في قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط الذي تقدمت به الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار والذي اتخذه المؤتمر الخامس لاستعراض المعاهدة.
    En consecuencia, estima que es desde todo punto necesario adoptar medidas concretas para aplicar las disposiciones de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, cuyo proyecto fue presentado por los tres Estados depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y aprobado por la Quinta Conferencia de Examen. UN وهي ترى بالتالي أنه لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الأحكام الواردة في قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط الذي تقدمت به الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار والذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الخامس.
    Estima, por consiguiente, que es imperativo tomar medidas concretas para poner por obra las disposiciones contenidas en la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, que fue presentada por los tres Estados depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y aprobada por la Conferencia de Examen de 1995. UN وبالتالي فهي ترى أنه لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الأحكام الواردة في قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط الذي تقدمت به الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار والذي اتخذه المؤتمر الخامس لاستعراض المعاهدة.
    Ello incluye el intercambio de ideas concretas sobre la mejor forma de avanzar hacia la celebración satisfactoria en 2012 de una conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, algo con lo que se han comprometido los tres Estados depositarios. UN ويشمل هذا الأمر تبادل الأفكار الملموسة بشأن الكيفية المثلى لمتابعة العمل صوب النجاح في عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وهو هدف تلتزم بتحقيقه الدول الثلاث الوديعة.
    Egipto toma nota de la exhortación a la pronta y plena aplicación de la resolución de 1995 y de los documentos finales de 2000 y 2010 sobre el Oriente Medio, y la especial responsabilidad que incumbe a ese respecto a los Estados poseedores de armas nucleares, especialmente los tres Estados depositarios que copatrocinaron la resolución de 1995, además del Secretario General. UN وتشير مصر إلى الدعوة إلى التنفيذ الفوري والكامل لأحكام قرار عام 1995 ووثيقتي عامَي 2000 و 2010 الختاميّتين بشأن الشرق الأوسط، والمسؤولية الخاصة التي تقع في هذا الصدد، على الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولا سيّما الدول الثلاث الوديعة التي شاركت في رعاية قرار عام 1995، بالإضافة إلى الأمين العام.
    El papel de los tres Estados depositarios es decisivo para prestar asistencia a la Conferencia de examen en la elaboración de medidas prácticas que garanticen una aplicación plena de la resolución y el logro de sus objetivos. UN والدور الذي تضطلع به الدول الوديعة الثلاث حيوي لمساعدة مؤتمر استعراض المعاهدة في تحديد الخطوات العملية التي تكفل التطبيق الكامل لهذا القرار وتحقيق أهدافه.
    Habida cuenta de que se ha planteado aquí la cuestión del Oriente Medio, y de que mis colegas de los tres Estados depositarios han explicado su posición, quisiera también referirme a ella, para que todos comprendan que todos estamos hablando esencialmente de la misma cosa. UN وحيث إنه أثيرت مسألة الشرق الأوسط هنا، وحيث إن زملائي من الدول الوديعة الثلاث قد شرحوا مواقفهم، فإنني أرغب أيضاً في الإشارة إلى هذا الأمر حتى نفهم أننا جميعاً نتحدث، بالأساس، عن الأمر نفسه.
    La Conferencia debería crear un comité técnico encargado de elaborar un calendario concreto para la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, al tiempo que los tres Estados depositarios deberían ejercer presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado y someta su programa nuclear a las salvaguardias del OIEA. UN وينبغي أن ينشئ المؤتمر لجنة فنية لوضع جدول زمني محدّد لتنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط والذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995 وينبغي أن تمارس الدول الوديعة الثلاث الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة ولإخضاع برنامجها النووي إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia debería crear un comité técnico encargado de elaborar un calendario concreto para la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, al tiempo que los tres Estados depositarios deberían ejercer presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado y someta su programa nuclear a las salvaguardias del OIEA. UN وينبغي أن ينشئ المؤتمر لجنة فنية لوضع جدول زمني محدّد لتنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط والذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995 وينبغي أن تمارس الدول الوديعة الثلاث الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة ولإخضاع برنامجها النووي إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En el plan de acción sobre el Oriente Medio de la Conferencia de Examen de 2010 también se hizo hincapié en la responsabilidad especial a ese respecto de los cinco Estados que poseen armas nucleares, y especialmente de los tres Estados depositarios que copatrocinaron la resolución de 1995. UN وقد شددت أيضاً خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بشأن الشرق الأوسط على المسؤولية الخاصة في هذا الصدد التي تقع على عاتق الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية، ولا سيما الدول الوديعة الثلاث التي شاركت في تقديم قرار عام 1995.
    Con toda firmeza, alentamos a los países de la región y a los tres Estados depositarios de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio a participar y a tratar de lograr un resultado sustantivo. UN إنني أشجع بقوة بلدان المنطقة والدول الوديعة الثلاث لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط على المشاركة والسعي إلى إحراز نتائج ذات مغزى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد