ويكيبيديا

    "los tres informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير الثلاثة
        
    • بالتقارير الثلاثة
        
    • ثلاثة تقارير
        
    • للتقارير الثلاثة
        
    • جميع هذه التقارير الثﻻثة
        
    • أن التقارير الثﻻثة
        
    ¿Hay algún comentario general acerca de los tres informes que acabamos de aprobar? UN هل هناك أية تعليقات عامة على التقارير الثلاثة التي اعتمدناها توا؟
    Como dije anteriormente, en disposición de presentar los tres informes al Consejo de Seguridad en el momento oportuno. UN وكما ذكرت آنفا، سأكون على استعداد لتقديم التقارير الثلاثة إلى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب.
    La reunión examinó los tres informes y los aprobó con algunas modificaciones menores. UN واستعرض الاجتماع التقارير الثلاثة ووافق عليها بعد إجراء تعديلات طفيفة عليها.
    En este momento, la Comisión tiene ante sí los tres informes y la oradora sugiere que se los examine en forma conjunta. UN ونتيجة لذلك، فإن التقارير الثلاثة جميعا معروضة على اللجنة وينبغي النظر فيها معا.
    Para fundamentar sus denuncias el autor ha citado los tres informes de organizaciones no gubernamentales indicados en el párrafo 3.2 supra. UN ولتأييد ادعائه، استشهد صاحب البلاغ بالتقارير الثلاثة الصادرة عن منظمات غير حكومية والمشار إليها في الفقرة 3-2 أعلاه.
    Se tiene la intención de mejorar el contenido de los tres informes para garantizar una rendición de cuentas total por el Secretario General respecto de los órganos normativos. UN وسيجري تحسين هذه التقارير الثلاثة لضمان مساءلة اﻷمين العام الكاملة أمام أجهزة تقرير السياسة.
    El presente informe es una síntesis de las informaciones contenidas en los tres informes anteriores. UN وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة.
    El presente informe es una síntesis de las informaciones contenidas en los tres informes anteriores. UN وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة.
    Tengo el honor de presentar los tres informes y los tres proyectos de resolución que tenemos a la vista. UN ويشرفني أن أقدم التقارير الثلاثة ومشاريع القرارات الثلاثة المعروضة علينا.
    Sin embargo, el Consejo de Seguridad puede y quizás debería establecer las relaciones apropiadas entre las observaciones y conclusiones de los tres informes. UN على أن مجلس اﻷمن يستطيع بل ربما يتعين عليه أن يقيم الصلات الملائمة بين الملاحظات والاستنتاجات الواردة في التقارير الثلاثة.
    Se han realizado también muchos progresos en el escalonamiento de la publicación de los tres informes. UN كما أحرز بعض التقدم في إيجاد فاصل زمني بين البدء في التقارير الثلاثة.
    La deliberación de hoy sobre los tres informes subraya la importancia que este órgano sigue dando al desarrollo y al bienestar de África. UN وإن مداولات اليوم بشأن تلك التقارير الثلاثة توضح الأهمية التي تعلقها هذه الهيئة العالمية على تنمية ورفاه أفريقيا.
    los tres informes pueden ser consultados. UN ويمكن الاطلاع على التقارير الثلاثة جميعها.
    Las acciones y medidas adoptadas en todos estos ámbitos surgen de todo el contexto de los tres informes ya presentados al CTC y de esta nueva presentación. UN وتوضح التقارير الثلاثة التي رفعت إلى اللجنة، إضافة إلى هذا التقرير الإجراءات والتدابير التي اتخذت على جميع هذه الصعد.
    Todos los Estados Miembros han apoyado la publicación de los tres informes y los plazos para su presentación ya que hay un consenso abrumador de que necesitan más información para tomar las decisiones críticas pertinentes. UN وقال إن جميع الدول الأعضاء أيدت إصدار التقارير الثلاثة ومواعيد إصدارها لأن هناك توافقا كبيرا في الآراء حول ضرورة توفير مزيد من المعلومات من أجل اتخاذ القرارات الحاسمة ذات الصلة.
    La oradora espera que las recomendaciones formuladas en los tres informes, acerca de los cuales la Junta expresó reservas, se apliquen sin demora. UN وهي تأمل في أن يتم تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الثلاثة التي أبدى المجلس تحفظات بشأنها من دون تأخير.
    Siria espera que la investigación continúe y que partiendo de los tres informes anteriores lleve a identificar a los autores del crimen. UN وتأمل سورية أن يؤدي التحقيق المستمر والمبني على التقارير الثلاثة السابقة إلى إظهار حقيقة الجهات المسؤولة عن هذه الجريمة.
    Es importante poner énfasis en el hecho de que los tres informes que sirven como fundamento para el examen constituyen una fuente excelente de información acerca del país en cuestión. UN ومن الأهمية أن نشدد على أن التقارير الثلاثة التي تشكل أساس الاستعراض هي مصدر ممتاز للمعلومات بشأن البلد المعني.
    Para fundamentar sus denuncias el autor ha citado los tres informes de organizaciones no gubernamentales indicados en el párrafo 3.2 supra. UN ولتأييد ادعائه، استشهد صاحب البلاغ بالتقارير الثلاثة الصادرة عن منظمات غير حكومية والمشار إليها في الفقرة 3-2 أعلاه.
    1. Este es el último de los tres informes de la Relatora Especial sobre la transición a la democracia en Sudáfrica. UN ١- هذا هو آخر تقرير من ثلاثة تقارير مقدمة من المقررة الخاصة عن الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب أفريقيا.
    El Grupo se constituyó en noviembre de 1997 y se ha reunido en dos ocasiones para examinar los esquemas de las ediciones de 1998 de los tres informes. UN وتشكل الفريق في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ واجتمع في مناسبتين لاستعراض الخطوط العريضة لطبعة عام ٨٩٩١ للتقارير الثلاثة المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد