ويكيبيديا

    "los tres magistrados ad lítem" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضاة المخصصين الثلاثة
        
    • ثلاثة قضاة مخصصين
        
    Además de los tres magistrados ad lítem antes mencionados, también solicito la prórroga urgente del mandato del magistrado permanente Bakone Justice Moloto para que pueda concluir la causa Perišić, y del magistrado permanente Patrick Robinson para que pueda concluir la causa Stanišić y Simatović. UN بالإضافة إلى القضاة المخصصين الثلاثة المذكورين أعلاه، ألتمس أيضا التعجيل بتمديد فترة ولاية القاضي الدائم باكونيه جوستيس مولوتو لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية بيريسيتش، والقاضي الدائم باتريك روبنسون لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية ستانيسيتش وسيماتوفيتش.
    En su decisión 64/418, de 29 de marzo de 2010, la Asamblea General decidió prorrogar el mandato de los tres magistrados ad lítem por un año más a partir del 1 de julio de 2010. UN 7 - وقررت الجمعية العامة، بمقررها 64/418، المؤرخ 29 آذار/مارس 2010، تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين الثلاثة لسنة إضافية تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010.
    Por consiguiente, ¿puedo considerar que la Asamblea desea prorrogar los mandatos de los tres magistrados ad lítem Michael Adams, Jean-François Cousin y Nkemdilim Amelia Izuako por un año más a partir del 1 de julio de 2010? UN وعليه، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تمديد فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة مايكل آدمز وجون - فرانسوا كوزان ونكيمداليم أميليا إيزواكو لفترة عمل إضافية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010؟
    Por consiguiente, se han utilizado recursos por un total de 2.038.200 dólares para financiar la prórroga de los mandatos de los tres magistrados ad lítem y su personal de apoyo a fin de que puedan seguir procesando las causas pendientes del sistema antiguo. UN 44 - وبناء عليه، فقد استُعملت احتياجات من الموارد قدرها 200 038 2 دولار لتمويل تمديد ولاية القضاة المخصصين الثلاثة لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات وموظفي الدعم العاملين معهم لمواصلة معالجة القضايا المتأخرة المتراكمة التي خلّفها النظام السابق.
    Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de los tres magistrados ad lítem del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين ثلاثة قضاة مخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Es de señalar que las disposiciones del párrafo 142 de la resolución 64/243 quedarán sin efecto antes del 1 de julio de 2010, fecha en que comenzará el período de prórroga de los tres magistrados ad lítem. UN وتجدر الإشارة إلى أن أحكام الفقرة 142 من القرار 64/243 ستنتهي قبل البدء في تمديد خدمة القضاة المخصصين الثلاثة في 1 تموز/يوليه 2010.
    49. Subraya que los tres magistrados ad lítem nombrados para el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas tendrán todas las facultades conferidas a los magistrados permanentes del Tribunal Contencioso-Administrativo y se los designará únicamente por el plazo de un año, a partir del 1° de julio de 2009; UN 49 - تؤكد أن القضاة المخصصين الثلاثة المعينين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات سيتمتعون بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات وسيعينون فقط لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009؛
    Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Mi delegación quisiera hablar de los informes del Consejo de Justicia Interna relativos al nombramiento de los tres magistrados ad lítem del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. UN السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يعلق على تقارير مجلس العدل الداخلي المتعلقة بتعيين القضاة المخصصين الثلاثة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    El Consejo de Justicia Interna ha recomendado que se prorroguen los mandatos de los tres magistrados ad lítem siguientes por un año más a partir del 1 de julio de 2010: Michael Adams (Australia), Jean-François Cousin (Francia) y Nkemdilim Amelia Izuako (Nigeria). UN وقد أوصى مجلس العدل الداخلي بتمديد فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة الآتية أسماؤهم لفترة عمل إضافية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010: مايكل آدمز (أستراليا) وجون - فرانسوا كوزان (فرنسا) ونكيمداليم أميليا إيزواكو (نيجيريا).
    En enero de 2010, el Consejo de Justicia Interna recomendó al Secretario General que el mandato de los tres magistrados ad lítem se prorrogara un año más (véase A/C.5/64/16). UN 5 - وفي كانون الثاني/يناير 2010، أوصى مجلس العدل الداخلي الأمين العام بتمديد فترات ولاية القضاة المخصصين الثلاثة سنة أخرى (انظر A/C.5/64/16).
    El 29 de marzo de 2010, la Asamblea General prorrogó por un año, a partir del 1 de julio de 2010, el mandato de los tres magistrados ad lítem (decisión 64/553). UN وفي 29 آذار/مارس 2010، مددت الجمعية العامة فترات ولاية القضاة المخصصين الثلاثة سنة أخرى بدأت اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010 (المقرر 64/553).
    El 29 de marzo de 2010, por medio de su decisión 64/553, la Asamblea General amplió un año más el mandato de los tres magistrados ad lítem, contado a partir del 1 de julio de 2010, para que siguieran resolviendo las causas acumuladas procedentes del antiguo sistema. UN 13 - وفي 29 آذار/مارس 2010، قررت الجمعية العامة بموجب مقررها 64/553 أن تمدد فترة خدمة القضاة المخصصين الثلاثة لمدة سنة إضافية تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010، وذلك لمواصلة التصدي للقضايا المتراكمة من النظام القديم.
    14. Recuerda los párrafos 48 y 49 de su resolución 63/253 y solicita al Secretario General que se cerciore de que se haga el mejor uso posible de los tres magistrados ad lítem para reducir el número de causas pendientes ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas; UN 14 - تشير إلى الفقرتين 48 و 49 من القرار 63/253، وتطلب إلى الأمين العام كفالة الاستفادة على أمثل وجه من القضاة المخصصين الثلاثة للتقليل من عدد القضايا المتأخرة حاليا التي يتعين على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات النظر فيها؛
    44. Recuerda los párrafos 48 y 49 de su resolución 63/253, y solicita al Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas que vele por que se recurra en la mayor medida posible a los tres magistrados ad lítem a fin de reducir el retraso existente en la tramitación de los casos que tiene ante sí el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas; UN 44 - تشير إلى الفقرتين 48 و 49 من القرار 63/253، وتطلب إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أن تكفل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من القضاة المخصصين الثلاثة من أجل خفض الكم المتراكم من القضايا المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات؛
    Algunas delegaciones reconocieron que la prórroga del mandato de los tres magistrados ad lítem por otro año, hasta fines de 2013, como lo recomendaba el Secretario General en su informe (A/67/265), era una medida inevitable para garantizar el continuo funcionamiento de la administración de justicia. UN 7 - ومضى يقول إن الوفود أقرت بأن تمديد ولاية القضاة المخصصين الثلاثة لمدة سنة واحدة غايتها نهاية عام 2013، على نحو ما يوصى به تقرير الأمين العام (A/67/265)، هو تدبير لا محيص عنه لضمان الاستمرار في إقامة العدل.
    La Asamblea decidió también que los tres magistrados ad lítem podrían ser elegidos para su nombramiento como magistrados en régimen de dedicación exclusiva o en régimen de media dedicación del Tribunal de conformidad con el estatuto del Tribunal una vez que hubiesen cumplido su mandato de un año (decisión 63/417 B). UN وقررت الجمعية أيضا أن هؤلاء القضاة المخصصين الثلاثة سيظلون مؤهلين للتعيين إما كقضاة متفرغين أو لنصف الوقت في محكمة المنازعات وفقاً لنظامها الأساسي بعد استكمال فترة خدمتهم البالغة سنة واحدة (المقرر 63/417 باء).
    A ese respecto, su delegación apoya las medidas de transición propuestas y las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la asignación de recursos para remunerar a los tres magistrados ad lítem y los nueve funcionarios de la secretaría por un período de 12 meses, a fin de que puedan ocuparse de los casos atrasados. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفد بلده يؤيد التدابير الانتقالية المقترحة وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تخصيص موارد لتمويل وظائف ثلاثة قضاة مخصصين وتسعة من موظفي القلم في المحكمتين لفترة 12 شهرا للبتّ في القضايا المتراكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد