ويكيبيديا

    "los tres niveles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستويات الثلاثة
        
    • ثلاثة مستويات
        
    • مستويات ثلاثة
        
    • للمستويات الثلاثة
        
    • الأصعدة الثلاثة
        
    • الدرجات الثلاث
        
    • بين الطوابق الثﻻثة
        
    • المراحل الثلاث
        
    • ثلاث مستويات
        
    • المستويات الثﻻثة التي
        
    • إلى المستويات الثﻻثة
        
    • مستويات الحكم الثلاثة
        
    Teniendo en cuenta la magnitud de las necesidades, no sería realista concebir un mecanismo único que comprenda los tres niveles. UN ونظرا لاتساع نطاق الاحتياجات، من غير العملي توخي إنشاء آلية وحيدة لها القدرة على معالجة المستويات الثلاثة.
    La característica principal es la subdivisión de la Convención de la mujer en los tres niveles en los que se lleva a cabo la política gubernamental. UN والسمة الرئيسية فيه أنه يقسﱢم اتفاقية المرأة إلى المستويات الثلاثة التي تنفذ عليها السياسة العامة للحكومة.
    Los elementos principales de esta política se analizan en relación con los tres niveles. UN ويجري تحليل العناصر الرئيسية لهذه السياسة العامة باﻹشارة إلى المستويات الثلاثة.
    - Generalización de la EMP en los tres niveles de enseñanza antes del año 2000 UN ـ تعميم التعليم في مجال السكان على ثلاثة مستويات تعليمية حتى عام ٢٠٠٠
    Este análisis sigue a una explicación detallada de la importancia de los tres niveles y de su interconexión. UN ويسبق هذا التحليل شرح مفصل ﻷهمية المستويات الثلاثة والصلة بينها.
    El propósito principal de establecer una distinción entre los tres niveles es facilitar la descripción y el análisis del proceso de emancipación. UN والغرض الرئيسي للممايزة بين المستويات الثلاثة هو تيسير وصف وتحليل عملية التحرر.
    Este es el único capítulo del informe en el que la política no se analiza con arreglo a los tres niveles. UN وهذا هو الفصل الوحيد في هذا التقرير الذي لا تناقش فيه السياسة من ناحية المستويات الثلاثة.
    Otro expresó la opinión de que los tres niveles parecían duplicarse con respecto a su contenido. UN وارتأى الآخر أن المستويات الثلاثة تبدو مكرِرة لبعضها فيما يتعلق بمحتوياتها.
    Los servicios de remisión de los casos obstétricos de urgencia mejorarán en los tres niveles de centros sanitarios. UN وسيتم تحسين خدمات الإحالة في حالات التوليد الطارئة بين المستويات الثلاثة لمرافق الرعاية الصحية.
    El ponente describió los umbrales aplicables para clasificar las entidades en los tres niveles diferentes. UN ووصف الحدود المنطبقة في تصنيف الكيانات ضمن المستويات الثلاثة لهذه المؤسسات.
    Se propone una tipología de la seguridad de la tenencia en un proceso continuo que puede observarse en los tres niveles mencionados. UN ويُقترح تصنيف نموذجي لضمان الحيازة ضمن سلسلة متدرجة، يمكن استخلاصه على المستويات الثلاثة.
    Las mujeres ocupan cargos en las administraciones federales y provinciales, mientras que se ha reservado el 30% de los puestos para las mujeres en los tres niveles del gobierno local. UN وتتقلد المرأة مناصب في مجلس الوزراء الاتحادي ومجالس وزراء المقاطعات، وخصصت للمرأة نسبة 30 في المائة من المقاعد في جميع المستويات الثلاثة في الحكومات المحلية.
    La política también establece las responsabilidades de los tres niveles de gobierno y asegura la supervisión pública efectiva de su aplicación. UN وتحدد السياسة أيضاً مسؤوليات المستويات الثلاثة للحكومة، بالإضافة إلى تأمين رقابة عامة فعالة على إجراءات التنفيذ.
    Estos espacios reproducen los tres niveles de la subjetividad humana. Open Subtitles كما لو أننا نعيد تقديم المستويات الثلاثة للنفس الإنسانية
    Hay que sincronizar una patada que penetre los tres niveles. Open Subtitles يكمن السرّ في مزامنة ركلة تخترق المستويات الثلاثة كافّة
    Ambos grupos cuentan con un Consejo Consultivo integrado por destacados miembros de la sociedad civil, quienes realizan una evaluación trimestral de sus operaciones juntamente con las autoridades de los tres niveles de gobierno. UN ويوجد في كلا الفريقين مجلس استشاري مؤلف من أعضاء بارزين من المجتمع المحلي يقوم بإجراء تقييم ربعي للعمليات بالاشتراك مع سلطات المستويات الثلاثة للحكومة.
    Un plan puede existir en uno de los tres niveles: UN ويمكن وضع الخطة على واحد من ثلاثة مستويات:
    El Grupo de Trabajo recomendó que se aprobaran los tres niveles de apoyo propuestos por la Secretaría. UN وأوصى الفريق العامل بأن توافق اﻷمانة العامة على ثلاثة مستويات للدعم.
    El Grupo consideró la posibilidad de que, como en el caso de otros derechos humanos, la responsabilidad del Estado en el ejercicio del derecho al desarrollo se examine en los tres niveles siguientes: la obligación de respetarlo, la obligación de protegerlo y la obligación de cumplirlo. UN وبحث الفريق العامل، كما فعل في حالة حقوق اﻹنسان اﻷخرى، إمكانية دراسة مسؤولية الدول عن إعمال الحق في التنمية على مستويات ثلاثة هي: الالتزام بالاحترام، والالتزام بالحماية، والالتزام بالتلبية.
    En general, la mayoría de quienes respondieron parecían bastante conformes con los tres niveles de clasificación, con los temas abarcados y con su definición. UN فبصفة عامة، يبدو أن معظم المجيبين مرتاحون إلى حد ما للمستويات الثلاثة من التصنيف، والمواضيع المتناولة ولكيفية تحديدها.
    Toda respuesta debe escalonarse en los tres niveles que se señalan a continuación. UN ولا بد من النظر إلى الاستجابة على الأصعدة الثلاثة المبينة أدناه.
    En 2014 cada dependencia recibirá una certificación en uno de los tres niveles. UN وستُعطى كل وحدة في عام 2014 شهادة تصديق تمنحها درجة من الدرجات الثلاث.
    Los datos muestran que, para todos los años, más hombres desertaron en los tres niveles. UN وتشير البيانات، فيما يتعلق بجميع الأعوام، إلى أن عددا أكبر من الذكور يتسربون من الدراسة في المراحل الثلاث.
    Vale, dice que puedes poner el colchón en uno de los tres niveles que hay. Open Subtitles أن نضع المرتبة على ثلاث مستويات -على أي مستوى علينا أن نضعها ؟
    Se integrará por representantes de todas las instituciones y entidades públicas de los tres niveles de gobierno. UN وسوف يدخل في عداد هذا الجهاز ممثلون عن جميع المؤسسات والكيانات العامة من مستويات الحكم الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد