ويكيبيديا

    "los tres organismos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوكالات الثلاث
        
    • للوكاﻻت الثﻻث
        
    • ثلاث وكالات
        
    • الهيئات الثلاث
        
    • للهيئات الثلاث
        
    • السلطات الثلاث
        
    • الآليات الثلاث
        
    • بالنسبة للوكالات الثلاث
        
    • الوكاﻻت الثﻻث جميعها
        
    • الوكاﻻت الشريكة الثﻻث
        
    • ثلاث هيئات
        
    • بين الكيانات الثلاثة
        
    • والوكالات الثلاث التي
        
    • وكالات التنفيذ الثلاث
        
    los tres organismos han tenido experiencia en la fase experimental del FMAM en la puesta en práctica de actividades habilitadoras. UN وقد اكتسبت الوكالات الثلاث جميعها خبرة في المرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة التمكين.
    El Contralor dijo que los porcentajes indicaban que los costos de apoyo de los tres organismos eran aproximadamente del mismo orden. UN وقالت المراقِبة المالية إن النسب المئوية تبين أن تكاليف الدعم التي تتحملها الوكالات الثلاث قريبة بعضها من البعض.
    los tres organismos acordaron asimismo ayudar a los países a integrar sus PAN en las estrategias de desarrollo nacionales. UN كما اتفقت الوكالات الثلاث على دعم البلدان في إدراج برامج عملها الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Como resultado, los tres organismos produjeron una serie de publicaciones entre los años 2000 y 2003. UN ونتيجة لهذا، أصدرت ثلاث وكالات سلسلة من المنشورات بين عامي 2000 و 2003.
    Pese a que los tres organismos mencionados no comparten los mismos métodos de trabajo, algunas comparaciones se imponen. UN وعلى الرغم من أن الهيئات الثلاث المشار إليها تطبق طرائق العمل ذاتها، إلا أنه ينبغي إجراء بعض المقارنات.
    los tres organismos, conjuntamente con el Administrador del Fondo, integran el Comité de Ejecución, que aprueba la inclusión de proyectos en el programa de trabajo del Fondo. UN وتؤلف الوكالات الثلاث مع مدير المرفق لجنة التنفيذ التي توافق على إدراج المشاريع في برنامج عمل المرفق.
    Se espera que los tres organismos hayan terminado este proceso para junio de 1994. UN ومن المتوقع أن تنتهي الوكالات الثلاث من هذه العملية بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    los tres organismos que promueven la propuesta aumentaron sus esfuerzos encaminados a obtener financiación para el proyecto. UN وتسعى الوكالات الثلاث المتعاونة والمروجة للاقتراح الى مضاعفة جهودها لتعبئة التمويل الممكن للمشروع.
    Esperamos colaborar en forma más estrecha con el FNUAP en cuestiones relativas a la labor de los tres organismos. UN ونتطلع إلى العمل على نحو أوثق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن المسائل المتصلة بعمل الوكالات الثلاث.
    Las delegaciones expresaron su reconocimiento y satisfacción por los progresos realizados por los tres organismos en materia de armonización. UN ١٣١ - وعبﱠرت بعض الوفود عن التقدير والارتياح للتقدم الذي أحرزته الوكالات الثلاث في مجال التنسيق.
    Las organizaciones examinarían todas las sugerencias y su aplicabilidad a los tres organismos. UN وستقوم المنظمات بدراسة جميع الاقتراحات ومناقشة إمكانية تطبيقها على الوكالات الثلاث كلها.
    Las organizaciones examinarían todas las sugerencias y su aplicabilidad a los tres organismos. UN وستقوم المنظمات بدراسة جميع الاقتراحات ومناقشة إمكانية تطبيقها على الوكالات الثلاث كلها.
    Otro orador, con el apoyo de otros muchos indicó que el Comité proporcionaría un organismo de coordinación y determinaría las posibilidades de aumentar la cooperación entre los tres organismos acerca de la salud maternoinfantil y de la mujer. UN وقال متكلم آخر، وأيده في ذلك العديد من المتكلمين غيره، إن لجنة التنسيق المعنية بالصحة سوف توفر آلية للتنسيق وتحدد إمكانيات تعزيز التعاون بين الوكالات الثلاث في مجال صحة اﻷم والطفل والمرأة.
    El personal pertinente de los tres organismos mantiene contactos periódicos para estar al tanto de los cambios que se operen en la situación o las nuevas ideas que surjan. UN وواصل الموظفون المعنيون في الوكالات الثلاث إجراء اتصالات منتظمة للاطلاع بصورة مستمرة على التطورات واﻷفكار الجديدة.
    El PNUD es uno de los tres organismos que administran conjuntamente el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN المجموع الكلي ٨٩١ - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو واحد من ثلاث وكالات منفذة لمرفق البيئة العالمية.
    No obstante, se destacó que la meta última debía ser armonizar los procesos de los tres organismos. UN وقد جرى التشديد مع ذلك على أن الهدف النهائي ينبغي أن يكون تحقيق المواءمة بين العمليات التي تقوم بها الهيئات الثلاث جميعها.
    Somos partidarios de que los tres organismos desempeñen un mayor papel en la facilitación de la aplicación de la Convención y en el mantenimiento del orden internacional en los asuntos oceánicos. UN ونحن نحبذ وجود دور أكبر للهيئات الثلاث جميعها في تيسير تنفيذ الاتفاقية وصون النظام العالمي في مجال شؤون المحيطات.
    El PLANOVI fue presentado en 2004 a autoridades de los tres organismos del Estado, a instituciones responsables de su implementación y a miembros de la Cooperación Internacional. UN وعرضت الخطة في عام 2004 على السلطات الثلاث والمؤسسات المعنية بتنفيذها وأعضاء هيئة التعاون الدولي.
    Los Inspectores concluyen que hay una necesidad acuciante de intensificar la coordinación entre los tres organismos. UN ويعتبر المفتشان أن ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز التنسيق الوثيق بين الآليات الثلاث.
    El representante de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas celebró la oportunidad de estar en contacto con la Junta Ejecutiva y anunció que en breve estarían disponibles los informes sobre los tres organismos correspondientes al último bienio. UN 83 - رحب ممثل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بفرصة الحوار مع المجلس التنفيذي، وأعلن أن التقارير عن فترة السنتين الماضية بالنسبة للوكالات الثلاث جميعها ستكون متاحة قريبا.
    La Comisión del ombudsman actúa con plena independencia respecto del Gobierno y es uno de los tres organismos nacionales que trabajan en el ámbito de los problemas relacionados con los derechos humanos. UN ولجنة التحقيق في المظالم مستقلة في عملها عن الحكومة، وهي واحدة من ثلاث هيئات وطنية تسعى إلى معالجة مشاكل حقوق الإنسان.
    b) Habida cuenta del carácter exclusivo y continuo de la coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo, y de las actividades para fines especiales (Voluntarios de las Naciones Unidas y Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización), sigue habiendo una comparabilidad deficiente entre los tres organismos. UN (ب) نظرا للطابع الفريد المستمر الذي تتسم به أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، والأنشطة ذات الأغراض الخاصة (برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية)، لن يكون ممكنا إجراء مقارنة كاملة بين الكيانات الثلاثة.
    En el marco de la iniciativa del Milenio de reducción de la carga de la deuda, el Gobierno de Italia y los tres organismos con sede en Roma (la FAO, el FIDA y el PAM), han seleccionado al Perú como el país que reúne los criterios para realizar canjes de deudas. UN وفي سياق مبادرة تخفيف عبء الديون للألفية، اختارت الحكومة الإيطالية والوكالات الثلاث التي تتخذ من العاصمة روما مقراً لها، بيرو على أنه البلد الذي يفي بمعايير الأهلية لمقايضة الديون.
    El programa experimental fue financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) por conducto del PNUD, uno de los tres organismos de ejecución del FMAM. UN وتم تمويل البرنامج التجريبي من مرفق البيئة العالمية عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهو إحدى وكالات التنفيذ الثلاث التابعة لمرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد