ويكيبيديا

    "los tres primeros meses de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأشهر الثلاثة الأولى من
        
    • الشهور الثلاثة الأولى من
        
    • للأشهر الثلاثة الأولى من
        
    La economía creció un 3,6% en 1998 y un 0,9% en los tres primeros meses de 1999. UN ونما الاقتصاد بمعدل 3.6 في المائة في عام 1998 وبمعدل 0.9 في المائة في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 1999.
    En los tres primeros meses de 2003, el Gobierno provisional de Kosovo adoptó 36 decisiones políticas, de las cuales 16 incluían la promulgación de leyes. UN وخلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2003، انتهكت حكومة كوسوفو المؤقتة 36 قرارا سياسيا، يتناول 16 قرارا منها التشريعات.
    :: los tres primeros meses de la licencia para el cuidado de los hijos son remunerados en caso de que el funcionario tenga más de tres hijos. UN :: تُدفع الأشهر الثلاثة الأولى من إجازة الأبوة والأمومة للأبوين اللذين يتجاوز عدد أطفالهما الثلاثة.
    Una cuarta parte de las vacaciones básicas deberán concederse en el período solicitado por el empleado, salvo en los tres primeros meses de la relación laboral. UN ويجب منح الموظف ربع الإجازة الأساسية في الفترة التي يطلبها، باستثناء الأشهر الثلاثة الأولى من علاقة العمل.
    Según los datos de los tres primeros meses de 2008, se observa que necesitarán protección policial 184 víctimas de la violencia en la familia. UN وطبقا لبيانات الشهور الثلاثة الأولى من عام 2008، يبدو أن 184 من ضحايا العنف المنزلي طلبوا من الشرطة توفير الحماية لهم.
    Buena parte del costo de los tres primeros meses de funcionamiento la han sufragado los donantes que contribuyeron a la Conferencia de Goma. UN وكان الجانب الكبير من تكلفة الأشهر الثلاثة الأولى من العملية قد غطاه المانحون الذين ساهموا في مؤتمر غوما.
    Por lo menos 450 civiles murieron a causa de la violencia entre comunidades en los tres primeros meses de 2010. UN وقُتل ما لا يقل عن 450 مدنيا من جرّاء العنف بين المجتمعات المحلية خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2010.
    Además, sostiene que su padre fue torturado física y psicológicamente durante los tres primeros meses de su detención secreta en las dependencias de las fuerzas de seguridad interior. UN كما يؤكد أن والده تعرض للتعذيب البدني والنفسي أثناء الأشهر الثلاثة الأولى من حبسه الانفرادي في مقر جهاز الأمن الداخلي.
    En 1989 Mongolia enmendó su Ley Sanitaria para establecer que la maternidad es una cuestión que incumbe a la mujer, que, por lo tanto, podría conseguir que se le practique un aborto durante los tres primeros meses de embarazo. UN وفي عام 1989، عدّلت منغوليا قانونها الصحي لكي ينص على أن تحوّل المرأة إلى أم هو قرار يخص المرأة ولذا يحق لها الإجهاض حسب طلبها أثناء الأشهر الثلاثة الأولى من الحمل.
    La Comisión observa, por ejemplo, que la base del presupuesto son los tres primeros meses de 2006, lo que dificulta el análisis y la comparación de los recursos propuestos. UN وتلاحظ اللجنة، على سبيل المثال، أن الأساس الذي تستند إليه الميزانية هو الأشهر الثلاثة الأولى من سنة 2006، مما يجعل من الصعب تحليل الموارد المقترحة ومقارنتها بعضها ببعض.
    La Comisión Consultiva observa, por ejemplo, que la base del presupuesto son los tres primeros meses de 2006, lo que dificulta el análisis y la comparación de los recursos propuestos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، على سبيل المثال، أن الأساس الذي تستند إليه الميزانية هو الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2006، مما يجعل من الصعب تحليل الموارد المقترحة ومقارنتها بعضها ببعض.
    En el presente informe se detallan las actividades principales realizadas por el Relator Especial en 2007 y los tres primeros meses de 2008. UN يتناول هذا التقرير بالتفصيل الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2007 وفي الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2008.
    Por ejemplo, en relación con el euro la lira turca se depreció un 19%, el leu rumano un 5% y la corona islandesa un 20% durante los tres primeros meses de 2008. UN وعلى سبيل المثال، وبالمقارنة مع اليورو، هبطت قيمة الليرة التركية بنسبة 19 في المائة، واللي الروماني بنسبة 5 في المائة، والكورونا الأيسلندية بنسبة 20 في المائة خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2008.
    En el presente informe se detallan las actividades principales realizadas por el Relator Especial en 2008 y los tres primeros meses de 2009. UN يتناول هذا التقرير بالتفصيل الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2008 وفي الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2009.
    La inflación se ha acelerado durante los tres primeros meses de 2009 y es de 21,61%, mientras que el objetivo todavía provisional es de 25%. UN ولقد تسارع التضخم خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2009 فبلغ 21.61 في المائة في حين أن الهدف المؤقت لا يزال في حدود 25 في المائة.
    La lactancia materna está cada vez más aceptada, y cada vez son más las mujeres que practican la lactancia materna y la lactancia materna exclusiva durante los tres primeros meses de vida del niño. UN وأصبحت الرضاعة الطبيعية مقبولة على نطاق واسع حيث يحرص كثير من الأُمهات على الرضاعة الطبيعية لأطفالهن والاقتصار عليها في الأشهر الثلاثة الأولى من عمر الطفل.
    En los tres primeros meses de 2010, los ingresos por concepto de gastos de apoyo y provenientes de otras fuentes diversas ascendieron a 4,7 millones de euros. UN وبلغت الإيرادات المتأتّية من تكاليف الدعم وسائر الإيرادات المتنوّعة في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2010 زهاء 4.7 ملايين يورو.
    En los tres primeros meses de detención, a ambos detenidos se les quitaban la venda y las esposas durante las comidas. UN وأثناء الأشهر الثلاثة الأولى من احتجازه، سُمح بإزالة العصابة عن عينيهما هو ورفيقه وبفك الأصفاد عن يديهما أثناء تناول وجبات الطعام.
    Según las cifras dadas a conocer por el Comité de Seguridad del Estado, en los tres primeros meses de 2011 la violencia intercomunal se cobró más de 1.000 vidas. UN ووفقاً لإحصائيات واردة من لجنة أمن الدولة، لقي أكثر من 000 1 شخص مصرعهم في النزاع القبلي خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2011.
    Si se mantiene la tendencia de los tres primeros meses de 1999, se registrará un aumento considerable con respecto a 1997 y 1998. UN وإذا ما استمر الاتجاه الذي ساد في الشهور الثلاثة الأولى من عام 1999 فستكون هناك زيادة كبيرة في عام 1999 بالنسبة لما كانت عليه الحال في عام 1997 وعام 1998.
    En 1997 nacieron siete niños seropositivos, cuatro en 1998 y siete en los tres primeros meses de 1999. UN وفي عام 1997، سُجِّلت إصابة سبعة رُضَّع بفيروس نقص المناعة البشرية، وبلغ عدد المصابين في عام 1998 أربعة من الرُضَّع، وبلغ عدد المُصابين في الشهور الثلاثة الأولى من عام 1999 سبعة من الرُضَّع.
    Los gastos correspondientes a los tres primeros meses de 2008 ascendieron a 11,0 millones de euros, frente a los 10,0 millones de euros gastados durante el mismo período del bienio anterior. UN وبلغت النفقات للأشهر الثلاثة الأولى من عام 2008 ما مقداره11.0 مليون يورو، مقابل 10.0 ملايين يورو في نفس الفترة من فترة السنتين السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد