El Presidente deja sentado que los tres principios se tuvieron debidamente en cuenta en todo el período de sesiones. | UN | ويؤكد الرئيس أن هذه المبادئ الثلاثة وضعت كلها في الحسبان مع إيلائها الاهتمام الواجب طوال الدورة. |
El gran líder camarada Kim Il Sung propuso los tres principios de reunificación nacional y adoptó medidas prácticas para su aplicación. | UN | قدم القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني واتخذ تدابير عملية لتحقيقها: |
Por consiguiente, incluso las autoridades de Corea del Sur se vieron obligadas a aceptar los tres principios de la reunificación nacional como tales. | UN | ومن ثم كانت سلطات كوريا الجنوبية نفسها مضطرة إلى قبول المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني بقيمتها الظاهرية. |
Adhesión a los tres principios no nucleares | UN | الالتزام بالمبادئ الثلاثة لعدم الانتشار النووي |
Compromiso de aplicar los tres principios no nucleares | UN | الالتزام بالمبادئ الثلاثة لعدم انتشار الأسلحة النووية |
Aplicación brillante de los tres principios de reunificación nacional | UN | تحقيق رائع للمبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني |
El Japón, único país que ha sufrido la devastación nuclear, se adhiere con firmeza a la política de larga data de los tres principios del ámbito nuclear. | UN | واليابان، البلد الوحيد الذي عانى من الدمار النووي، تتقيد تماما بسياسة المبادئ الثلاثة غير النووية القائمة منذ زمن طويل. |
los tres principios constituyen un conjunto complementario en el que cada principio apoya a los demás para lograr el progreso sostenible. | UN | وتشكِّل المبادئ الثلاثة كلاً متكاملاً إذ يدعِّم كل مبدأ منها غيرها من المبادئ في تحقيق تقدم مستدام. |
los tres principios constituyen un conjunto complementario en el que cada cual apoya a los demás a lograr progresos sostenibles. | UN | وتشكل المبادئ الثلاثة كلاً متكاملاً يدعم كل منها المبادئ الأخرى في تحقيق تقدم مستدام. |
los tres principios han constituido la política básica del Japón aplicable a sus exportaciones de armas desde que fueran aprobados por la Dieta (parlamento) en su período de sesiones de 1967. | UN | وتشكل هذه المبادئ الثلاثة السياسة الأساسية لصادرات اليابان من الأسلحة منذ الإعلان عنها في الدورة البرلمانية لعام 1967. |
Conforme a los tres principios, no se permite la exportación de armas a los siguientes países o regiones: | UN | وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بصادرات الأسلحة إلى البلدان والأقاليم التالية: |
Se dijo también que los tres principios estaban bien arraigados en derecho internacional, como ponía de manifiesto su inclusión en una serie de instrumentos internacionales. | UN | وقد أُعرب كذلك عن رأي مفاده أن المبادئ الثلاثة راسخة في القانون الدولي، كما يتبيّن من عدد من الصكوك الدولية. |
Por tanto, podía aceptar que el principio de no discriminación se añadiera a los tres principios recogidos en el proyecto de artículo 6. | UN | وبالتالي، بإمكانه القبول بإضافة مبدأ عدم التمييز إلى المبادئ الثلاثة المذكورة في مشروع المادة 6. |
El Japón espera que los Estados poseedores de armas nucleares den seguimiento fielmente a estos compromisos, aplicando los tres principios de irreversibilidad, verificabilidad y transparencia al hacerlo. | UN | وترجو اليابان من الدول الحائزة على أسلحة نووية أن تخلص في الوفاء بتلك الالتزامات وتطبيق المبادئ الثلاثة للشفافية والتحقق واللارجعة فيما تقوم به. |
los tres principios están universalmente aceptados y deben convertirse en la base de la protección de las personas en situaciones de desastre. | UN | فجميع المبادئ الثلاثة مقبولة عالميا وينبغي أن تتحول إلى أساسٍ لحماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
Conforme a los tres principios, no se permite la exportación de armas a los siguientes países o regiones: | UN | وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بتصدير الأسلحة إلى البلدان والأقاليم التالية: |
El Programa Decenal de 2001 es una continuación y ampliación del Programa Quinquenal, y en su formulación se ajusta a los tres principios siguientes: | UN | وبرنامج السنوات العشر لعام 2001 استمرار لبرنامج السنوات الخمس وامتداد له، ويسترشد في صياغته بالمبادئ الثلاثة التالية: |
El Japón suscribe los tres principios no nucleares y está comprometido con el fortalecimiento del régimen de salvaguardias del OIEA al compartir su tecnología avanzada de salvaguardias. | UN | وتتقيد اليابان بالمبادئ الثلاثة غير النووية وتلتزم بتعزيز نظام ضمانات الوكالة بتشاطر تكنولوجيتها المتقدمة للضمانات. |
7. Compromiso de aplicar los tres principios no nucleares | UN | 7 - الالتزام بالمبادئ الثلاثة لعدم الانتشار النووي |
El delegado de Corea del Sur expresó su pleno apoyo a los tres principios de la reunificación nacional propuestos por el gran líder, e indicó que los consideraba el pilar fundamental de la reunificación. | UN | فأعرب مندوب كوريا الجنوبية عن تأييده الكامل للمبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني التي قدمها القائد العظيم، قائلا بأنه يعتبر هذه المبادئ الثلاثة العماد اﻷعظم ﻹعادة التوحيد. |
Nuestra filosofía respecto del desarrollo de esas relaciones se basa en los tres principios siguientes: la transparencia, la tolerancia y el diálogo. | UN | وإن فلسفتنا المتعلقة بتنمية هذه العلاقات تقوم على ثلاثة مبادئ أساسية هي: الشفافية والتسامح والحوار. |
En relación con la declaración formulada por el Irán en la sesión de apertura de la Conferencia sobre las bases militares en el Japón, el orador subraya que su país seguirá observando los tres principios no nucleares, que entrañan no poseer, no producir y no permitir la introducción de armas nucleares en el Japón. | UN | وفيما يتعلق بالبيان الذي أدلت به إيران في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بشأن القواعد العسكرية في اليابان، أكد أن بلده سيواصل التقيّد بمبادئها الثلاثة غير النووية الخاصة بعدم امتلاك الأسلحة النووية وبعدم إنتاجها وعدم السماح باستقدامها إلى اليابان. |
Para lograr ese objetivo, todas las organizaciones mantendrán un sistema robusto y coherente de gestión de la seguridad y se regirán por los tres principios siguientes: | UN | 6 - ولبلوغ هذا الهدف، يجب على جميع المنظمات أن تحافظ على نظام قوي ومتماسك لإدارة الأمن وأن تتقيّد بثلاثة مبادئ هي: |