ويكيبيديا

    "los turcochipriotas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القبارصة الأتراك من
        
    • القبارصة الأتراك في
        
    • اﻷتراك من اﻹبادة
        
    • القبارصة الأتراك الذين
        
    No debe olvidarse que el objetivo ultimo de la intervención turca fue poner fin a la invasión de Grecia, proteger a los turcochipriotas de ataques inminentes y contribuir a restablecer el statu quo en la isla. UN ولا يجب إغفال أن السبب وراء التدخل التركي كان إنهاء الغزو اليوناني، وحماية القبارصة الأتراك من الهجمات الوشيكة والمساعدة على استعادة حالة الأمور ذات الصلة فوق الجزيرة.
    Esa es la clase de mentalidad racista y chovinista que condujo a la campaña grecochipriota de depuración étnica realizada contra los turcochipriotas de 1963 a 1974. UN هذا النوع من العقلية العنصرية الشوفينية هي التي أدت إلى شن حملة التطهير العرقي القبرصية اليونانية ضد القبارصة الأتراك من عام 1963 حتى عام 1974.
    El orador recuerda que su país sólo intervino militarmente 11 años después, en 1974, con el solo objeto de restablecer la paz tras un golpe de Estado militar organizado por Grecia y de salvar a los turcochipriotas de una aniquilación total. UN وأشار المتحدث إلى أن بلده لم يتدخل عسكريا إلا بعد مرور 11 سنة أي في عام 1974 وذلك لمجرد جعل السلام يستتب بعد الانقلاب العسكري الذي نظمته اليونان وإنقاذ القبارصة الأتراك من الدمار الكامل.
    Visitas humanitarias mensuales a los turcochipriotas de Pafos para observas las condiciones de vida UN القيام بزيارات إنسانية شهرية إلى القبارصة الأتراك في بافوس لرصد أحوال المعيشة
    Sus condiciones de vida están al mismo nivel que las de los turcochipriotas de la zona. UN وتكافئ مستويات معيشتهم تلك التي يتمتع بها القبارصة الأتراك في المنطقة.
    A pesar de ello, los grecochipriotas, no sólo enmendaron unilateralmente la Constitución, privando así a los turcochipriotas de sus derechos legítimos, sino que, para introducir las enmiendas, también exigieron el acuerdo expreso y previo de los turcochipriotas como condición para que pudieran volver a integrar los órganos del Estado. UN إلا أن القبارصة اليونانيين لم يكتفوا بتعديل الدستور من طرف واحد، حارمين بذلك القبارصة الأتراك من حقوقهم الشرعية، بل طالبوا أيضا بموافقة سريعة ومسبقة من جانب القبارصة الأتراك على هذه التعديلات كشرط لإمكان إعادتهم إلى أجهزة الدولة.
    Aunque la oposición turcochipriota, drásticamente intensificada y potenciada, está a favor de la reanudación de las negociaciones sustantivas para lograr una solución amplia del problema de Chipre, el Sr. Denktash, apoyado por Ankara, sigue negándose a volver a la mesa de negociaciones, con lo cual priva a los turcochipriotas de la posibilidad de incorporarse en la Unión Europea. UN فبينما يناصر صوت المعارضة القبرصية التركية التي تزايدت قويت بشكل هائل، استئناف مفاوضات موضوعية من أجل إيجاد حل شامل لمشكلة قبرص، يواصل السيد دينكتاش، بمساندة أنقرة، رفض العودة إلى طاولة المفاوضات، ويحرم بالتالي القبارصة الأتراك من المشاركة في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Como usted bien sabe, siendo uno de los garantes en Chipre, Turquía intervino en 1974, en virtud de los Tratados Internacionales de 1960, con el fin de salvar a los turcochipriotas de la aniquilación total tras el golpe de Estado ideado por Grecia y sus colaboradores grecochipriotas en Chipre para concretar la enosis (anexión de la isla a Grecia). UN وكما تعلمون جيداً، فإن تركيا بوصفها إحدى الدول الضامنة في قبرص، تدخلت في عام 1974 في إطار المعاهدات الدولية لعام 1960 من أجل إنقاذ القبارصة الأتراك من الإبادة التامة عقب انقلاب دبّرته اليونان والمتعاونون معها من القبارصة اليونانيين في قبرص من أجل تحقيق " الضّم Enosis " (ضم الجزيرة إلى اليونان).
    96. El representante de Grecia ha omitido convenientemente mencionar el conocido plan de depuración étnica elaborado por los dirigentes grecochipriotas en ese momento para privar a los turcochipriotas de sus salvaguardias constitucionales y someterlos mediante la reunificación con Grecia; en otras palabras, el objetivo fue apropiarse del Estado de Chipre. UN 96 - واسترسل قائلا إن ممثل اليونان، وفقا لما وافق مصلحته، لم يذكر خطة التطهير العرقي الشائنة التي وضعتها القيادة القبرصية اليونانية في ذلك الوقت لحرمان القبارصة الأتراك من ضماناتهم الدستورية وإخضاعهم من خلال إعادة التوحيد مع اليونان - وبعبارة أخرى، كان الهدف اختطاف دولة قبرص.
    Tampoco ha mencionado el notorio " Plan Akritas " de depuración étnica, redactado por los dirigentes grecochipriotas de la época y concebido para privar a los turcochipriotas de las garantías constitucionales a fin de alcanzar la enosis (anexión de la isla a Grecia). UN كما لم يأت على ذكر " خطة أكريتاس " الشهيرة للتطهير العرقي، التي وضعتها القيادة القبرصية اليونانية في ذلك الوقت وكانت تهدف إلى حرمان القبارصة الأتراك من الضمانات الدستورية من أجل تحقيق " الإينوسس " (ضم الجزيرة إلى اليونان).
    Como usted bien sabe, siendo uno de los garantes en Chipre en virtud de los tratados internacionales de 1960, Turquía intervino en 1974 con el fin de salvar a los turcochipriotas de la aniquilación total tras el golpe de estado ideado por Grecia y sus colaboradores grecochipriotas en Chipre para concretar la enosis (anexión de la isla a Grecia). UN ولا شك أنكم تعلمون جيداً أن تركيا بوصفها إحدى الدول الضامنة في قبرص، بموجب المعاهدات الدولية لعام 1960، تدخلت في عام 1974 من أجل إنقاذ القبارصة الأتراك من الإبادة التامة عقب انقلاب دبّرته اليونان والمتعاونون معها من القبارصة اليونانيين في قبرص من أجل تحقيق " الضّم Enosis " (ضم الجزيرة إلى اليونان).
    Sus condiciones de vida son iguales a las de los turcochipriotas de la región. UN ومستوياتهم المعيشية مساوية لمستويات القبارصة الأتراك في المنطقة.
    Los niveles de vida de los grecochipriotas, por consiguiente, son iguales a los de los turcochipriotas de la zona. UN ولهذا فإن مستويات المعيشة للقبارصة اليونان مساوية لمستويات معيشة القبارصة الأتراك في المنطقة.
    :: Visitas humanitarias mensuales a los turcochipriotas de Pafos para efectuar el seguimiento de las condiciones de vida UN :: القيام بزيارات إنسانية شهرية إلى القبارصة الأتراك في بافوس لرصد أحوالهم المعيشية
    La intervención de Turquía salvó a los turcochipriotas de la aniquilación total y evitó la anexión por la fuerza de Chipre por Grecia. UN وقد أنقذ التدخل التركي القبارصة اﻷتراك من اﻹبادة التامة وحال دون الضم القسري لقبرص إلى اليونان.
    La UNFICYP siguió realizando sus tareas humanitarias en apoyo de los 428 grecochipriotas y los 165 maronitas que vivían en la parte septentrional de la isla, y se mantuvo en contacto con los turcochipriotas de la parte meridional que se habían identificado como tales ante la UNFICYP. UN 11 - وواصلت القوة أداء مهام إنسانية دعما لعدد يبلغ 428 من القبارصة اليونانيين و 165 من الموارنة يعيشون في الجزء الشمالي، كما حافظت على الاتصال مع القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب وقاموا بتعريف أنفسهم للقوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد