ويكيبيديا

    "los turcochipriotas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القبارصة الأتراك في
        
    • وللقبارصة الأتراك في
        
    • والقبارصة الأتراك في
        
    • للقبارصة اﻷتراك في
        
    Es sabido que la policía grecochipriota restringe la libertad de circulación de los turcochipriotas en el sur con fines de ejercer una mayor vigilancia. UN ومعروف أن الشرطة القبرصية اليونانية تفرض قيودا على حرية تحرك القبارصة الأتراك في الجنوب تحقيقا لأغراض مراقبتهم.
    :: Celebración de reuniones mensuales con los turcochipriotas en el sur UN :: عقد اجتماعات شهرية مع القبارصة الأتراك في الجنوب.
    Celebración de reuniones periódicas con los turcochipriotas en el sur UN اجتماعات دورية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    1.3 Mejoramiento de las condiciones de vida de los grecochipriotas y maronitas en el norte y de los turcochipriotas en el sur UN 1-3 تحسن الأحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب
    Progreso hacia la normalización de las condiciones de vida en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas y para los grecochipriotas y los maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur UN إحـراز تقدم تجـاه إعادة الظروف المعيشية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة إلى طبيعتها، وكذلك الظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنـة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
    Celebración de reuniones mensuales con los turcochipriotas en el sur UN عقد اجتماعات شهرية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    La UNFICYP siguió vigilando el bienestar de los turcochipriotas en el sur, en particular con respecto al acceso a los lugares de culto, como la mezquita Hala Sultan Tekke cerca de Larnaca. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة رصد حالة رفاه القبارصة الأتراك في الجنوب، بما في ذلك ما يتعلق بوصولهم إلى أماكن العبادة، مثل مسجد هالة سلطان التقي قرب لارناكا.
    :: Realización de visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas en la zona de Karpas y a los maronitas en el norte, y celebración de reuniones humanitarias semanales con los turcochipriotas en el sur UN :: زيارات إنسانية أسبوعية للقبارصة اليونانيين في منطقة كارباس وللموارنة في الشمال، واجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    3.2 Mejora de la asistencia humanitaria a los grecochipriotas y los maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur. UN 3-2 تحسين المساعدات الإنسانية المقدمة إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، وإلى القبارصة الأتراك في الجنوب.
    Todos las propiedades turcochipriotas en el Sur, en virtud de una ley aprobada por el parlamento grecochipriota, han pasado a estar bajo la administración de las autoridades grecochipriotas, que rechazan las reclamaciones de los turcochipriotas en relación con sus posesiones. UN فبموجب قانون أجازه البرلمان القبرصي اليوناني أصبحت جميع ممتلكات القبارصة الأتراك في الجنوب خاضعة لإدارة السلطات القبرصية اليونانية التي ترفض مطالبات القبارصة الأتراك المتعلقة بالحيازة.
    La Comisión Europea ha instado al Gobierno de la República de Chipre, sin éxito, a que aborde de forma más flexible la participación de los turcochipriotas en este programa. UN وحثت المفوضية الأوروبية دون جدوى حكومة جمهورية قبرص على اتباع نهج أكثر مرونة في تناول قضية مشاركة القبارصة الأتراك في هذا البرنامج.
    En virtud de ese acuerdo, las dos partes realizaron, bajo la supervisión de las Naciones Unidas, una reagrupación voluntaria de las poblaciones en sus respectivos territorios, los turcochipriotas en el norte y los grecochipriotas en el sur, con lo que se sentaron las bases para una solución bizonal de la cuestión de Chipre. UN وقد قام الجانبان، بموجب أحكام هذا الاتفاق، كل في أراضيه، بتجميع طوعي للسكان من القبارصة الأتراك في الشمال والقبارصة اليونانيون في الجنوب، تحت إشراف الأمم المتحدة مما مهد الطريق لتسوية المسألة القبرصية على أساس منطقتين.
    En diciembre de 1963, las autoridades grecochipriotas lanzaron un ataque general contra los turcochipriotas en toda la isla. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1963، شنَّت الزعامة القبرصية اليونانية هجوما واسع النطاق على القبارصة الأتراك في سائر أنحاء الجزيرة.
    3.2 Mejora de la prestación de asistencia humanitaria para los grecochipriotas y maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur a ambos lados de la zona de amortiguación de las Naciones Unidas. UN 3-2 تحسين تقديم المساعدة الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، وإلى القبارصة الأتراك في الجنوب على كلا جانبي المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    En los años 2000 y 2001, mi Asesor Especial tuvo varios contactos con los funcionarios de la Comisión Europea, primordialmente para examinar cómo se podrían atender a las inquietudes de los turcochipriotas en el contexto de la adhesión a la Unión Europea de un Chipre reunificado. UN 31 - وأجرى مستشاري الخاص، خلال عامي 2000 و 2001، اتصالات عديدة مع المسؤولين في اللجنة الأوروبية، وتناول معهم بشكل رئيسي مسألة كيفية أخذ شواغل القبارصة الأتراك في الاعتبار في سياق انضمام قبرص بعد إعادة توحيدها إلى الاتحاد الأوروبي.
    Ello obedeció a la necesidad de aplacar la preocupación general de la parte turcochipriota ante la posibilidad de que la opción de cambiar de ciudadanía menoscabara la representación de los turcochipriotas en las instituciones federales y condujera, en último término, a que hubiera mayoría grecochipriota en el Estado turcochipriota. UN وكان ذلك بغية معالجة الشواغل القبرصية التركية من إمكانية أن يؤدي تغيير الجنسية إلى إضعاف تمثيل القبارصة الأتراك في المؤسسات الاتحادية وإلى احتمال ظهور غالبية قبرصية يونانية في الدولة القبرصية التركية.
    Logro previsto 1.3: Mejoramiento de las condiciones de vida de los grecochipriotas y maronitas en el norte y de los turcochipriotas en el sur UN الإنجاز المتوقع: 1-3 تحسن الأحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب
    1.2 Progreso hacia la normalización de las condiciones de vida en la zona de amortiguación y para los grecochipriotas y los maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur UN 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة، وللقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب.
    :: 3.900 días de asistencia humanitaria de la policía de las Naciones Unidas a los grecochipriotas y maronitas en el norte, a los turcochipriotas en el sur y a ambas comunidades en la zona de amortiguación (15 agentes de policía por 5 días por semana por 52 semanas) UN :: 900 3 يوم من أيام عمل شرطة الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، وللقبارصة الأتراك في الجنوب، ولكلا الطائفتين في المنطقة العازلة (15 شرطيا x 5 أيام أسبوعيا x 52 أسبوعا)
    3.2 Mejora de la asistencia humanitaria a los grecochipriotas y los maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur UN 3-2 مساعدة إنسانية محسنة للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
    Objetivo alcanzado: no se recibieron quejas sobre la labor de la UNFICYP en apoyo de la prestación de asistencia humanitaria a los grecochipriotas y maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur UN أنجز. لم ترد أي شكاوى بشأن دور القوة في مجال تقديم المساعدات الإنسانية للقبارصة اليونان والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
    La policía grecochipriota restringe la libertad de movimientos de los turcochipriotas en la parte meridional con fines de vigilancia. UN وتقيﱢد الشرطة القبرصية اليونانية حرية الحركة للقبارصة اﻷتراك في الجنوب ﻷغراض المراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد