ويكيبيديا

    "los usuarios de datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستخدمي البيانات
        
    • مستعملي البيانات
        
    • مستعملي بيانات
        
    • مستخدمي بيانات
        
    • ومستخدمي البيانات
        
    • لمستعملي البيانات
        
    Lleva el Registro de los usuarios de datos computadorizados y de sus oficinas, lo mantiene a disposición del público y da a conocer información sobre la ley y su aplicación. UN ويمسك سجل مستخدمي البيانات ومكاتب الحواسيب ويتيحه للجمهور، وينشر المعلومات عن القانون وطريقة تشغيله.
    Lleva el Registro de los usuarios de datos computadorizados y de sus oficinas, lo mantiene a disposición del público y da a conocer información sobre la ley y su aplicación. UN وهو يحتفظ بسجل مستخدمي البيانات ومكاتب الحاسبات الالكترونية ويجعله متاحاً بصورة علنية وينشر المعلومات عن القانون وعن طريقة عمله.
    :: Prestar apoyo a los usuarios de datos UN :: تقديم الدعم إلى مستعملي البيانات
    Integrado por 41 agencias espaciales y otras organizaciones nacionales e internacionales, el CEOS está reconocido como el principal foro internacional para la coordinación de los programas de observación satelital de la Tierra y la interacción de esos programas con los usuarios de datos satelitales en todo el mundo. UN وتضم اللجنة 41 من وكالات الفضاء والمنظمات الوطنية والدولية الأخرى. واللجنة معترف بها باعتبارها المحفل الدولي الرئيسي لتنسيق برامج الرصد الساتلي للأرض ولتعامل تلك البرامج مع مستعملي البيانات الساتلية في جميع أنحاء العالم.
    Por último, ha posibilitado asegurar la compatibilidad de los medios básicos y los programas informáticos entre todos los usuarios de datos espaciales del PMA, a quienes también se presta apoyo mediante programas de capacitación apropiados. UN وأخيرا، أدت البوابة إلى ضمان توافق المعدات والبرامجيات الحاسوبية بين جميع مستعملي بيانات البرنامج الفضائية الذين يوفّر لهم الدعم أيضا بدورات تدريبية مناسبة.
    los usuarios de datos de la CEPE han aumentado el acceso a estadísticas fiables, actualizadas y comparables. UN زادت إمكانية حصول مستخدمي بيانات اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الوقت المناسب، على إحصاءات موثوقة وقابلة للمقارنة.
    Para todos ellos, el PNUMA procura asegurar que las necesidades de los usuarios de datos sobre el medio ambiente queden recogidas en las estrategias, los programas y los proyectos de los sistemas de observación. UN ويسعى اليونيب، بالنسبة لكل ما سبق ذكره، إلى كفالة انعكاس حاجات مستخدمي البيانات البيئية في استراتيجيات وبرامج ومشاريع نظم المراقبة.
    Irá dirigido a una audiencia amplia, que abarcará desde los encargados de la adopción de decisiones y los suministradores de datos hasta la comunidad de los usuarios de datos, que generalmente es muy heterogénea, en los planos nacional, regional y mundial. UN وهو سيخاطب جمهورا عريضا يضم صانعي القرار وموفّري البيانات، كما يضم أوساط مستخدمي البيانات على تباينهم الشديد، وذلك على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    e) Las estadísticas oficiales deberán difundirse de manera oportuna y deberán ponerse a disposición de todos los usuarios de datos. UN (هـ) وينبغي أن تنشر الإحصاءات الرسمية في الوقت المناسب وتتاح بسهولة لجميع مستخدمي البيانات.
    3. Orientación y fomento de la capacidad de los encuestadores; se mantuvieron abiertos los canales de comunicación entre los encuestadores y los usuarios de datos a fin de detectar las necesidades y dificultades que pudieran surgir. UN 3 - دعم قدرات جامعي البيانات وتوجيههم والحفاظ على قنوات اتصال مفتوحة بينهم وبين مستخدمي البيانات للتعرف على احتياجاتهم ومشاكلهم الجديدة.
    Las estadísticas económicas integradas son conjuntos globales de estadísticas que utilizan conceptos, definiciones, métodos de estimación y fuentes de datos comunes para producir una imagen homogénea y armonizada de la actividad económica destinada a los usuarios de datos económicos en las esferas de las políticas, las empresas, las inversiones, los hogares y otros usuarios. UN الإحصاءات الاقتصادية المتكاملة هي مجموعات شاملة من الإحصاءات التي تستخدم مفاهيم وتعاريف وأساليب تقدير ومصادر بيانات مشتركة لعرض صورة متسقة ومنسّقة عن النشاط الاقتصادي لفائدة الدوائر السياسية ومؤسسات الأعمال والمستثمرين والأسر وغيرهم من مستخدمي البيانات الاقتصادية.
    8. Las ediciones correspondientes a 2010 y 2011 del International Yearbook of Industrial Statistics, que se difundieron en el mundo entero, atrajeron ampliamente la atención de los usuarios de datos y los medios de información a nivel internacional. UN 8- استرعت طبعتا الحولية الدولية للإحصاءات الصناعية لعامي 2010 و2011، اللتان نُشرتا على نطاق العالم، انتباها كبيرا في أوساط مستخدمي البيانات ووسائل الإعلام على الصعيد الدولي.
    d) i) Nivel de satisfacción expresada por los usuarios de datos por la disponibilidad de estadísticas económicas y sociales esenciales sobre la región de la CEPE UN (د) ' 1` مستوى الرضاء المعرب عنه من قبل مستعملي البيانات مع توافر الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية الأساسية عن منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    El CEOS, cuyos miembros son 41 agencias espaciales y otras organizaciones nacionales e internacionales, está reconocido como el principal foro internacional para la coordinación de los programas de observación satelital de la Tierra y la interacción de esos programas con los usuarios de datos satelitales de todo el mundo. UN ويتألف أعضاء اللجنة من 41 وكالة فضائية وغيرها من المنظمات الوطنية والدولية الأخرى. واللجنة معترف بها باعتبارها المحفل الدولي الرئيسي لتنسيق برامج الرصد الساتلي للأرض ولتفاعل تلك البرامج مع مستعملي البيانات الساتلية في جميع أنحاء العالم.
    El CEOS, cuyos miembros son agencias espaciales y otras organizaciones nacionales e internacionales, está reconocido como el principal foro internacional para la coordinación de los programas de observación satelital de la Tierra y la interacción de esos programas con los usuarios de datos satelitales de todo el mundo. UN ويتألف أعضاء اللجنة من وكالات فضائية وغيرها من المنظمات الوطنية والدولية الأخرى. واللجنة معترف بها باعتبارها المحفل الدولي الرئيسي للتنسيق بين برامج الرصد الساتلي للأرض وللتفاعل بين تلك البرامج مع مستعملي البيانات الساتلية في جميع أنحاء العالم.
    Los representantes de la Comisión de Estadística instaron a los usuarios de datos sobre igualdad de género a trabajar con las oficinas nacionales de estadística, los ministerios orgánicos y otras oficinas en sus respectivos países y a hacerles conocer sus necesidades de información. UN وحث ممثلو اللجنة الإحصائية مستعملي البيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على العمل مع المكاتب الإحصائية أو الوزارات الرئيسية أو الهيئات المعنية الأخرى في بلدانهم، وتعريف تلك الهيئات باحتياجاتهم من البيانات.
    Si bien la División ha asegurado que los dos sitios en la Web son complementarios y que no hay una duplicación de tareas ni del personal que se encarga de su mantenimiento, en el futuro debe estudiarse la necesidad de que se establezcan redes entre los usuarios de datos demográficos y debe haber una mayor colaboración con el Departamento de Información Pública a fin de facilitar las ventas de las publicaciones de la División. UN وتحرص الشعبة على أن يكون كل من موقعيها على الإنترنت مكملا للموقع الآخر وعلى ألا تكون هناك أي ازدواجية في المهام أو الملاك فيما يتعلق بصون الموقعين، إلا أن عليها أن تنظر مستقبلا في حاجة مستعملي البيانات الديموغرافية إلى الربط الشبكي وأن تعمل بشكل أوثق مع إدارة شؤون الإعلام لتيسير بيع منشوراتها.
    En la evaluación realizada por el Grupo de Amigos de la Presidencia se recomendó que en la ronda de 2011 hubiese una interacción más activa con los usuarios de datos, entre otras cosas mediante el establecimiento de un Grupo Consultivo del Usuario. UN 40 - أوصى التقييم الذي أعده أصدقاء الرئيس بضرورة أن يكون هناك تفاعل أكثر إيجابية مع مستعملي البيانات في جولة عام 2011، بما في ذلك إنشاء فريق استشاري رسمي لمستعملي البيانات.
    Dado que la conversión de datos comunicados en CUCI, Rev. 2 es satisfactoria, esta opción proporciona datos en de buena calidad en CUCI, Rev. 1 para el período comprendido entre 1962 y el año en curso; ahora bien, de esta forma no se tendrían en cuenta las necesidades de los usuarios de datos en CUCI, Rev. 2. UN ويوفر هـذا الخيار بيانات التصنيف الموحد، التنقيح ١، الجيدة النوعية، عن الفترة من عام ١٩٦٢ حتى العام الحالي نظرا لجودة تحويل البيانات المبلغ عنها في التصنيف الموحد، التنقيح ٢، إلى التصنيف الموحد، التنقيج ١، بيد أنه لايمكن عندئذ تلبية احتياجات مستعملي بيانات التصنيف الموحد، التنقيح ٢.
    El CILS es un servicio destinado a satisfacer las necesidades de los usuarios de datos de observación de la Tierra, en particular en los países en desarrollo. UN وهذا النظام انما هو خدمة الهدف منها تلبية احتياجات مستخدمي بيانات رصد اﻷرض في البلدان النامية على وجه الخصوص .
    38. La conferencia anual sobre estadísticas de patentes para encargados de adoptar decisiones ha ganado en popularidad entre los estadísticos de ciencia, tecnología e innovación; los profesionales de esos campos; y los usuarios de datos. UN 38 - وأصبح المؤتمر السنوي المعني بإتاحة إحصاءات براءات الاختراع لصانعي القرار حدثاً يستقطب الإحصائيين والممارسين ومستخدمي البيانات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    A pedido, para satisfacer las necesidades específicas de los usuarios de datos, se pueden obtener desgloses más detallados que puedan no estar incluidos en los informes por la limitación del espacio. UN يمكن إتاحة إحصائيات أوفى موزعة حسب الجنس، ربما لم تكن مدرجة في التقارير بسبب قيود المساحة، وهي تتاح بناء على الطلب لتلبية احتياجات معينة لمستعملي البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد