ويكيبيديا

    "los valores fundamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القيم الأساسية
        
    • بالقيم الأساسية
        
    • القيم الجوهرية
        
    • للقيم الأساسية
        
    • القيم الرئيسية
        
    • والقيم الأساسية
        
    • قيم أساسية
        
    • بالقيم الجوهرية
        
    • القيم التأسيسية
        
    • القيم المؤسسة
        
    • القيمة الأساسية
        
    • للقيم الجوهرية
        
    Todos estos elementos están interrelacionados, y cada uno representa uno de los valores fundamentales que sustentan a las Naciones Unidas. UN وجميع هذه العناصر مترابطة، وكل واحد منها يمثل إحدى القيم الأساسية التي أنشئت على أساسها الأمم المتحدة.
    Todo ataque contra las Naciones Unidas debería considerarse un ataque contra todos los Estados Miembros y contra los valores fundamentales de la Organización. UN وينبغي أن ينظر إلى أي هجوم على الأمم المتحدة على أنه اعتداء على جميع الدول الأعضاء وعلى القيم الأساسية للمنظمة.
    También exhortaron asimismo a la comunidad internacional a reafirmar su determinación y su compromiso de preservar los valores fundamentales centrados en el respeto del ser humano previstos en los instrumentos internacionales pertinentes. UN كما حثوا المجتمع الدولي على إعادة تأكيد عزمه على صون القيم الأساسية القائمة على احترام الإنسان والتزامه بذلك على نحو ما تنص عليه الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Lo que es más importante, debemos adherirnos siempre a los valores fundamentales de los derechos humanos, la libertad y la democracia. UN وأهم شيء أن نتمسك في كافة الأوقات بالقيم الأساسية المتمثلة في حقوق الإنسان والحرية والديمقراطية.
    Al destacar estas características de la sociedad brasileña, quisiéramos también hacer referencia a algunos de los valores fundamentales subyacentes a la iniciativa de llevar a cabo un diálogo entre civilizaciones. UN وبينما نبرز ملامح المجتمع البرازيلي هذه، نود في الوقت ذاته الإشارة إلى بعض القيم الأساسية التي تشكل جوهر المبادرة الداعية إلى إقامة حوار بين الحضارات.
    " La asistencia humanitaria que proporcionamos sin discriminación religiosa ni ideológica reafirma los valores fundamentales de la humanidad y garantiza que pervivan. UN " إن المساعدة الإنسانية التي نقدمها دون تمييز ديني أو أيديولوجي تؤكد وتكفل أن القيم الأساسية للإنسانية تظل حية.
    Esas metas se basan por lo general en los valores fundamentales analizados en el párrafo 10 supra. UN وتعتمد هذه الأهداف عموماً على القيم الأساسية التي سبقت مناقشتها في الفقرة 10 أعلاه:
    Según esta publicación, los valores fundamentales de la administración pública incluyen: UN ووفقا لهذا المنشور، فإن القيم الأساسية للخدمة العامة تشمل ما يلي:
    Indudablemente, la tolerancia y el diálogo deberían incluirse entre los valores fundamentales de la comunidad internacional. UN وفي واقع الأمر، ينبغي أن يدرج التسامح والحوار بين القيم الأساسية للمجتمع الدولي.
    Nuestra política exterior se fundamenta en los valores fundamentales de nuestro pueblo, como son: la promoción de la democracia y el buen gobierno, la solidaridad y la cooperación internacional. UN وترتكز سياستنا الخارجية على أساس القيم الأساسية لشعبنا، مثل تعزيز الديمقراطية وحسن الإدارة والتضامن والتعاون الدولي.
    El terrorismo es un insulto a la humanidad y a los valores fundamentales de las Naciones Unidas. UN الإرهاب جريمة ضد الإنسانية وهو يتعارض مع القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    La comunidad internacional debe actuar con carácter de urgencia a fin de instituir la legislación adecuada para proscribir toda tendencia a destruir los valores fundamentales de la familia. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصرف على وجه الاستعجال من أجل وضع تشريع ملائم يحظر أي اتجاه إلى قلب القيم الأساسية للأسرة.
    Esas medidas se basan en el respeto a la naturaleza, uno de los valores fundamentales señalados en la Declaración del Milenio. UN وتقوم هذه التدابير على أساس احترام الطبيعة، وهو واحدة من القيم الأساسية المبيّنة في إعلان الألفية.
    El concepto cívico de la Constitución se pone particularmente de manifiesto en la delimitación de los valores fundamentales del ordenamiento constitucional. UN ويتجلى المفهوم المدني للدستور بصفة خاصة في تعريف القيم الأساسية للنظام الدستوري.
    Aprenden a comprender, diferenciar y analizar los valores fundamentales, los derechos humanos y los sistemas de valores. UN ويتعلمون فهم وتمييز وتدقيق القيم الأساسية وحقوق الإنسان ونظم القيم.
    Tenemos que demostrar multilateralismo y cooperación, apoyándonos en los valores fundamentales consagrados en la Carta. UN وعلينا أن نتحلى بروح التعاون والتعددية، وأن نرتكز على القيم الأساسية التي يكرسها الميثاق.
    Sin embargo, los valores fundamentales que motivaron la creación de las Naciones Unidas continúan siendo válidos. UN غير أن القيم الأساسية التي دفعت إلى إنشاء الأمم المتحدة لا تزال صالحة.
    Ése el principio de nuestra acción colectiva, que debe guiarnos al hablar de la reforma y que debe aplicarse respetando los valores fundamentales que rigieron el nacimiento de las Naciones Unidas. UN وهذا هو مبدأ عملنا الجماعي الذي ينبغي أن نسترشد به عندما نتكلم عن الإصلاح، والذي يجب اتباعه فيما يتعلق بالقيم الأساسية التي واكبت ميلاد الأمم المتحدة.
    Ese control socava los valores fundamentales de la independencia de la abogacía y los Principios básicos sobre la función de los abogados. UN ويقوض هذا التحكم القيم الجوهرية لاستقلال المحامين والمبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    los valores fundamentales que definen la dignidad y el espíritu humanos encuentran unidad y continuidad en sus ámbitos de aplicación. UN 7 - وثمة وحدة واستمرارية للقيم الأساسية التي تحدد الآداب البشرية والروح الإنسانية في ميادين تطبيقها.
    La seguridad de ejercicio es uno de los valores fundamentales de la independencia del poder judicial. UN ويعد ضمان تولي المنصب أحد القيم الرئيسية لاستقلالية القضاء.
    Las acusaciones que se mantuvieron eran el atentado contra la moral pública y los valores fundamentales de la sociedad. UN وكانت التهم الإساءة إلى الآداب العامة والقيم الأساسية للمجتمع.
    La democracia, la igualdad y la responsabilidad social individualizados como objetivos en Hábitat II, habían sido los valores fundamentales del movimiento cooperativista de vivienda desde sus comienzos. UN وكان للديمقراطية والعدالة والمسؤولية الاجتماعية التي حددت بوصفها أهدافا للموئل الثاني قيم أساسية لحركة التعاون اﻹسكاني منذ بدايتها.
    - Institucionalizar el compromiso con los valores fundamentales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África mediante el liderazgo. UN - إضفاء الصفة المؤسسية علي الالتزام بالقيم الجوهرية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وذلك عن طريق القيادة.
    Los derechos humanos forman parte de los valores fundamentales de la República Francesa y constituyen una prioridad de su política exterior. UN وتشكل حقوق الإنسان جزءاً من القيم التأسيسية للجمهورية الفرنسية وإحدى الأولويات في سياستها الخارجية.
    los valores fundamentales de la nación parecen haber estallado en pedazos y signos inquietantes ponen en peligro la existencia de un futuro común para todos los burundianos. UN ويبدو أن القيم المؤسسة لﻷمة تحطمت وتطايرت شظاياها وأن ثمة بوادر مقلقة تشكك في وجود مستقبل مشترك يتقاسمه البورونديون.
    En este sentido, los valores fundamentales comprendidos en la Declaración del Milenio proporcionan una fuente inagotable de inspiración. UN وفي هذا الصدد توفر القيمة الأساسية التي يتضمنها إعلان الألفية مصدرا دائما للإلهام.
    El difunto Ministro no murió en vano. Era un verdadero representante de los valores fundamentales de todos, valores que Sri Lanka y el mundo civilizado defienden: la paz, la libertad, la justicia y la equidad. UN إن موت الوزير الراحل لم يذهب سدى لقد كان ممثلا حقيقيا للقيم الجوهرية التي تؤمن بها سري لانكا ويؤمن بها العالم المتحضر بأسره وهي: السلام والحرية والعدالة والنزاهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد