ويكيبيديا

    "los vehículos de motor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المركبات الآلية
        
    • المركبات ذات المحركات
        
    • المركبات المزودة بمحركات
        
    • المتصلة بالسيارات
        
    • محركات السيارات على
        
    • للمركبات الآلية
        
    • بالمركبات الآلية
        
    Para el año 2001, el Gobierno habrá reducido a 0,01 ppm la concentración de SO2 y el volumen de emisiones de los vehículos de motor habrá descendido a 970.000 toneladas, con la consiguiente mejora de la calidad del aire. UN وفي عام 2001، ستقوم الحكومة بتحسين نوعية الهواء إلى 0.01 جزء في المليون تركيز ثنائي أكسيد الكبريت وتخفيض الانبعاثات من المركبات الآلية إلى 000 970 طن.
    La mejora de la eficiencia de los vehículos serviría, además, para hacer frente a la contaminación del aire de las ciudades, una de cuyas principales fuentes son los vehículos de motor, y atraería a los consumidores que tuvieran que hacer frente a precios más elevados de combustible. UN ومن شأن تحسين كفاءة المركبات أن يساعد أيضا في مواجهة تلوث الهواء في البيئات الحضرية، الذي تشكل المركبات الآلية مصدر كبيرا له، وفي اجتذاب المستهلكين الذي يعانون ارتفاع أسعار الوقود.
    Prescripciones uniformes relativas a la homologación de lámparas de incandescencia destinadas a ser utilizadas en las luces homologadas de los vehículos de motor y de sus remolques. UN أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على استخدام المصابيح الفتيلية في وحدات المصابيح الموافق عليها في المركبات الآلية ومقطوراتها.
    El objetivo de la ley es acelerar la utilización en el Canadá de combustibles sustitutivos en los vehículos de motor a fin de reducir la emisión de dióxido de carbono y otros gases de efecto invernadero, reduciendo así la dependencia con respecto a los carburantes a base de petróleo para el transporte. UN والغرض من هذا التشريع هو التعجيل باستخدام أنواع وقود بديلة في كندا في تسيير المركبات ذات المحركات بغية تقليل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة. ويتم بالتالي تقليل الاعتماد على أنواع الوقود المشتقة من البترول في عمليات النقل.
    La cantidad de recursos naturales procesados que se necesita para impulsar los vehículos de motor se está disparando año a año. UN 21 - ويرتفع مقدار الموارد الطبيعية المعالجة المطلوبة لتشغيل المركبات المزودة بمحركات ارتفاعا شديدا كل سنة.
    e) Copias de los documentos de registro de los vehículos de motor y de las embarcaciones; UN )ﻫ( نسخ من وثائق التسجيل المتصلة بالسيارات والقوارب؛
    Asimismo, las emisiones de los vehículos de motor se han indicado como fuente de HCBD (WWF, 2005). UN كما أشير إلى الانبعاثات من محركات السيارات على أنها مصدر للبيوتادايين سداسي الكلور (الصندوق العالمي للحياة البرية، 2005).
    Las autoridades municipales se han dado cuenta de que las bicicletas son un medio de transporte accesible y no contaminante que puede reemplazar a los vehículos de motor. UN ووجدت هذه المدن في الدراجات بديلاً للمركبات الآلية غير باهظ التكاليف ولا يلوث البيئة.
    Se consignaron pérdidas por deterioro del valor de 2,3 millones de dólares en 2013, vinculadas principalmente a los vehículos de motor. UN وخلال عام 2013، تم الإقرار بخسارة ناجمة عن اضمحلال القيمة قدرها 2.3 مليون دولار، ترتبط أساسا بالمركبات الآلية.
    iii) Participar en los programas de evaluación de nuevos modelos de automóviles a fin de promover la disponibilidad de información para los consumidores sobre el desempeño en materia de seguridad de los vehículos de motor; UN ' 3` المشاركة في برامج تقييم السيارات الجديدة من أجل تعزيز إتاحة المعلومات للمستهلكين بشأن أداء المركبات الآلية من منظور السلامة؛
    Reglamento núm. 87. Disposiciones relativas a la homologación de las luces de circulación diurna de los vehículos de motor, 1 de noviembre de 1990 UN اللائحة رقم 87 - أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على استخدام المركبات الآلية لمصابيح الإنارة نهارا. 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1990
    El Grupo de Trabajo 29 ha instado a los gobiernos a aplicar las reglamentaciones sobre seguridad de los vehículos de motor que ha desarrollado y ha alentado a los encargados de los parques automotores del sector público y el sector privado a adquirir, operar y mantener vehículos que dispongan de tecnologías avanzadas en materia de seguridad. UN فلقد شجعت الفرقة العاملة 29 الحكومات على تطبيق أنظمة سلامة المركبات الآلية التي وضعتها وشجعت مديري الحكومة وقوافل المركبات الخاصة على شراء وتشغيل وصيانة المركبات التي توفر تكنولوجيات السلامة المتطورة.
    Todo esfuerzo serio para mitigar las emisiones de gas de efecto invernadero tendrán que incluir reformas importantes de los actuales sistemas de transporte y, en particular, será menester adoptar medidas para reducir el aumento de los vehículos de motor privados mientras la región pasa por un proceso de rápida urbanización. UN ويجب أن يتضمن أي جهد جاد لتخفيف انبعاثات غازات الاحتباس الحراري إصلاحا رئيسيا لنظم النقل القائمة، وسيكون من الضروري على وجه الخصوص اتخاذ تدابير للحد من زيادة المركبات الآلية الخاصة فيما تشهد المنطقة تحضرا سريعا.
    La mayor de ellas es la policía uniformada, que incluye a la policía ordinaria, encargada de funciones policiales convencionales relacionadas con el control y la prevención del delito y la protección de la propiedad, y a la policía de tráfico, que patrulla las carreteras nacionales y supervisa la acreditación de los conductores y la matriculación de los vehículos de motor. UN وأكبر هذه العناصر حجماً هي الشرطة التي يرتدي أفرادها الزي الرسمي، وتتضمن كلا من الشرطة العامة التي تضطلع بمهام الشرطة التقليدية المتصلة بمكافحة الجريمة ومنعها وحماية الممتلكات، وشرطة المرور التي تضطلع بتسيير الدوريات في طرقات البلد، وتشرف على عملية الترخيص للسائقين وتسجيل المركبات الآلية.
    los vehículos de motor adquiridos durante el año representaron la mayor parte de este incremento (46,6 millones de dólares). UN ومثّلت المركبات الآلية المشتراة خلال السنة معظم هذه الزيادة (46.6 مليون دولار).
    Enmiendas al Reglamento No. 7. Prescripciones uniformes relativas a la homologación de las luces de posición (lateral) delanteras y traseras, de las luces de parada y de las luces de galibo de los vehículos de motor (con excepción de las motocicletas) y de sus remolques. UN تعديلات اللائحة رقم 7: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المصابيح (الجانبية) الأمامية والخلفية ومصابيح إظهار نهاية المركبات الآلية (باستثناء الدراجات النارية) وقاطراتها.
    e) Una de las esferas prioritarias de las actividades de investigación y desarrollo ha de ser la creación de modalidades convenientes, económicas y seguras de almacenar hidrógeno en los vehículos de motor, por ejemplo, en fibras nanométricas de carbono. UN (هـ) ينبغي أن يكون أحد مجالات البحث والتطوير ذات الأولوية هو استحداث وسائل ملائمة وموفرة ومأمونة لتخزين الهيدروجين على متن المركبات ذات المحركات كالألياف الكربونية الدقيقة على سبيل المثال.
    La planificación y el análisis de la relación costo-beneficios del tráfico, si es que se utiliza, suele pasar por alto los viajes no motorizados, lo que conduce a la adopción de medidas que incrementan las velocidades de los vehículos de motor pero comprometen la seguridad y la conveniencia de los peatones y los ciclistas. UN 69 - وعادة ما يتجاهل تخطيط السير وتحليلات التكاليف والفوائد، عند استخدامها، المشاوير التي يتم قضاءها بالاستعانة بالمركبات العديمة المحركات، الأمر الذي يؤدي إلى اتخاذ تدابير تحسن من سرعات المركبات ذات المحركات ولكنها تفرط بسلامة وراحة المشاة وراكبي الدراجات الهوائية.
    e) copias de los documentos de registro de los vehículos de motor y de las embarcaciones; UN )ﻫ( نسخ من وثائق التسجيل المتصلة بالسيارات والقوارب؛
    Asimismo, las emisiones de los vehículos de motor se han indicado como fuente de HCBD (WWF, 2005). UN كما أشير إلى الانبعاثات من محركات السيارات على أنها مصدر للبيوتادايين سداسي الكلور (الصندوق العالمي للحياة البرية، 2005).
    Enmiendas al Reglamento No. 38. Prescripciones uniformes relativas a la homologación de las luces antinieblas traseras para los vehículos de motor y sus remolques. UN تعديلات اللائحة رقم 38: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على مصابيح الضباب الخلفية للمركبات الآلية وقاطراتها.
    A menor escala, los Estados Unidos informaron de que California utiliza un sistema de depósito para los contenedores de HFC utilizados en los sistemas de aire acondicionado de los vehículos de motor. UN وعلى نطاق أصغر، تفيد الولايات المتحدة بأن كاليفورنيا تستخدم نظام إيداع لحاويات مركبات الكربون الهيدروفلورية المستخدمة في أجهزة تكييف الهواء بالمركبات الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد