El Gobierno también ha recapturado Caxito, capital de la provincia de Bengo, a 30 millas de Luanda, la capital. | UN | كما استعادت الحكومة كاكسيتو عاصمة مقاطعة بنغو، التي تقع على بعد ٣٠ ميلا من العاصمة لواندا. |
La principal base logística se establecerá en Lobito, además de una base logística secundaria en Vianna, fuera de Luanda. | UN | وستنشأ القاعدة الرئيسية للسوقيات في لوبيتو فضلا عن إنشاء قاعدة سوقية ثانوبة في فيانا، خارج لواندا. |
Residencia de huéspedes del PNUD en Luanda | UN | لبرنامـج اﻷمـــم المتحدة اﻹنمائي في لواندا |
Se preveía que aproximadamente 40 observadores militares y de policía llegarían a Luanda en breve. | UN | ويرتقب وصول نحو ٤٠ مراقبا من المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة الى لواندا قريبا. |
También acordaron que su siguiente reunión tendría lugar en Luanda, en fecha no especificada. | UN | واتفقا أيضا على عقد اجتماعهما القادم في لواندا في موعد لم يتحدد. |
Además, se ha establecido una base logística principal en Lobito y una base logística secundaria en Vianna, fuera de Luanda. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى إنشاء قاعدة رئيسية للسوقيات في لوبيتو وقاعدة ثانوية للسوقيات في فيانا، خارج لواندا. |
Por esos motivos, hubo que alquilar otros locales de alojamiento adecuados en Luanda, y seguir utilizando hoteles, sobre todo en esa ciudad. | UN | وأسهمت هذه العوامل في الاحتياج إلى استئجار أماكن سكنية أخرى في لواندا، واستمرار الاعتماد على الفنادق، وبخاصة في لواندا. |
En la Universidad de Luanda se organizó otro seminario de derechos humanos. | UN | ونظمت حلقة دراسية أخرى بشأن حقوق اﻹنسان في جامعة لواندا. |
El crédito se había basado en el abastecimiento de agua en Luanda conforme a arreglos contractuales locales a un costo de 25.000 dólares mensuales. | UN | وقد استند الاعتماد إلى تقديم المياه في لواندا بموجب ترتيبات تعاقدية محلية بتكلفة تصل إلى ٠٠٠ ٢٥ دولار كل شهر. |
En esas circunstancias, sería importante mantener en Luanda un programa básico que atendiera las necesidades más apremiantes en cuanto a la remoción de minas. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يصبح من المهم جدا الحفاظ على برنامج أساسي في لواندا لتغطية احتياجات إزالة اﻷلغام اﻷكثر إلحاحا. |
Dos de los nueve tribunales municipales de Luanda iniciaron actividades de rehabilitación con el apoyo del administrador municipal. | UN | كما بدأت محكمتان من المحاكم البلدية التسع في لواندا أعمال الترميم بدعم من المدير البلدي. |
Nota: en sólo 3 de las 18 provincias no había efectivos de la UNITA: Luanda, Namibe y Cabinda. | UN | من بين المقاطعات الـ 18، لا وجود لقوات يونيتا إلا في 3: لواندا وناميبي وكابندا. |
En la segunda etapa, el objetivo será llegar a una población de 4.500 jóvenes de siete provincias del país, además de Luanda. | UN | وفي مرحلة ثانية، من المقرر أن يشمل المشروع 500 4 شاب في سبع مقاطعات في البلد، بالإضافة إلى لواندا. |
También lo alentó a proseguir el diálogo sobre cuestiones delicadas que había iniciado durante la quinta Cumbre ordinaria de la CIRGL en Luanda. | UN | كما شجعته على مواصلة الحوار بشأن القضايا الحساسة الذي كان قد بدأه خلال مؤتمر القمة العادي الخامس المعقود في لواندا. |
La UNITA también ha intensificado sus ataques contra otra capital provincial, Caxito, a unos 50 kilómetros de Luanda. | UN | كما كثف يونيتا هجماته على عاصمة اقليمية أخرى هي كاكستيو التي تقع على بعد ٥٠ كيلومترا تقريبا من لواندا. |
Las estimaciones para el personal de contratación local se basan en la escala de sueldos locales para Luanda (Angola). | UN | ووضع التقدير المتعلق بالموظفين المحليين على أساس جدول المرتبات المحلي المعمول به في لواندا. |
Estos jornaleros, entre los que había telefonistas, oficinistas, mecanógrafos, mecánicos, choferes y ordenanzas, eran necesarios para mantener los servicios fundamentales en el cuartel general de la UNAVEM II en Luanda. | UN | وقد دعت الحاجة إلى استخدام عمال اليومية هؤلاء، الذين، من قبيل عمال الهاتف والكتبة والطابعين والميكانيكيين والسائقين والسعاة، لتوفير الخدمات اﻷساسية في مقر البعثة في لواندا. |
Se efectuaron gastos adicionales por concepto de viajes de funcionarios entre Luanda y Lusaka, en relación con la conferencia de paz. | UN | وتكبدت تكاليف إضافية بسبب سفر الموظفين بين لواندا ولوساكا، فيما يتعلق باجتماعات مؤتمر السلام. |
1985 Miembro de la delegación de Malí ante la Conferencia ministerial del Movimiento de Países No Alineados en Luanda | UN | ١٩٨٥ عضو وفد مالي إلى المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز، لواندا |
En Luanda dos hombres armados secuestraron un automóvil del PMA, a su chofer y al guardia que viajaba con él. | UN | قام رجلان مسلحان باختطاف سيارة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي مع سائقها وحارس وذلك في مدينة لواندا. |
Conferencias de los Países No Alineados, la Cumbre Islámica y conferencias a nivel ministerial celebradas en Casablanca, Rabat, Fez, Harare, Kuwait, Belgrado, Luanda, Nueva Delhi, Estambul, Georgetown, Pyongyong y Sana ' a | UN | مؤتمر قمة عدم الانحياز ومؤتمر القمة اﻹسلامي والمؤتمرات الوزارية التي عقدت في الدار البيضاء والرباط وفاس وهراري والكويت وبلغراد ولواندا ونيودلهي واستانبول وجورج تاون وبيونغ يانغ وصنعاء |
Además, la UNITA ha presentado recientemente una lista de candidatos a la incorporación constituida por 22 altos oficiales, todos los cuales ya han llegado a Luanda. | UN | كذلك قدم اليونيتا منذ عهد قريب قائمة تضم ٢٢ من كبار الضباط للتجنيد، ووصل هؤلاء كلهم إلى لوندا فعلا. |
Las estimaciones prevén también el pago de dietas a razón de 145 dólares al día para Luanda y 201 dólares al día para Nueva York. | UN | كما يشمل التقدير بدل اﻹقامة اليومي بمعدل ١٤٥ دولارا في اليوم بالنسبة للواندا و ٢٠١ من الدولارات بالنسبة لنيويورك. |
Sin embargo, contra toda expectativa, se ha comprobado que el virus salvaje de la poliomielitis ha resurgido en las provincias de Moxico, Luanda, Benguela y Lunda Sur. | UN | ولكن خلافاً لكل التوقعات لوحظ أن السلالة البرية لفيروس شلل الأطفال ظهر من جديد في مقاطعات موشيكو ولواندا وبنغويلا ولوندا سول. |