Pide que se aclare si la ONUDI participó de alguna manera en la Conferencia de Lucerna. | UN | وطلبت توضيحا حول ما إذا كانت اليونيدو قد شاركت بمؤتمر لوسيرن بشكل أو بآخر. |
Desea saber si la Conferencia de Lucerna tuvo un resultado práctico o formuló recomendaciones. | UN | وتساءلت عما إذا كان لمؤتمر لوسيرن نتائج عملية أو أنه تمخض عن توصيات. |
La Conferencia de Lucerna invitó a los 43 centros nacionales, así como a unos 10 centros en proceso de establecerse y a otros cinco centros interesados en sumarse a la red. | UN | وأوضح أن مؤتمر لوسيرن كان قد دعا كافة المراكز الوطنية البالغ عددها 43، علاوة على حوالي 10 مراكز قيد الإنشاء و5 مراكز مهتمة بالانضمام إلى الشبكة. |
La autora fue incapaz de describir las responsabilidades concretas que le correspondían como representante cantonal y terminó admitiendo que la organización carecía de estructura jerárquica en el cantón de Lucerna. | UN | وبعد أن عجزت صاحبة الشكوى عن وصف دورها الملموس كممثلة للمقاطعة في المنظمة، سلمت في النهاية بعدم وجود هيكل تنظيمي هرمي في مقاطعة لوزرن. |
En otros cantones esa información debe comunicarse al detenido con ocasión de su primer interrogatorio, como por ejemplo, Zurich, Lucerna, Glaris, Zug, Appenzell-Rhodes Interior y Neuchâtel. | UN | وتنص قوانين كانتونات أخرى على إبلاغ المحتجز بالتهم المنسوبة إليه وأسباب الاحتجاز أثناء استجوابه اﻷول، منها زوريخ ولوسرن وغلاريس وزوغ وآبنزيل رود إكستيريور ونيوشاتل. |
En Berna, Zurich, Lausanne, Lucerna y Saint-Gall existen ahora servicios de asesoramiento que se dirigen especialmente a los hombres. | UN | وفي الوقت الحاضر، توجد في بيرن وزيورخ ولوزان ولوسيرن وسان غال خدمات استشارية موجهة خصيصا للرجال(). |
Suiza: Obergericht des Kantons Luzern (Tribunal superior del Cantón de Lucerna), | UN | سويسرا: Obergericht des Kantons Luzern (المحكمة العليا لكانتون لوسرين)؛ 11 01 73 |
En ambos casos, las reuniones se celebrarán en Lucerna (Suiza). | UN | وسيعقد كلا الاجتماعين في لوسيرن بسويسرا. |
Dentro del marco del Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible, la organización ratificó la Declaración de Lucerna sobre Educación Geográfica para el Desarrollo Sostenible en 2008. | UN | وصدَّقت المنظمة في عام 2008 على إعلان لوسيرن بشأن التعليم الجغرافي من أجل التنمية المستدامة، باعتبار ذلك جزءا من عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Parece que han llevado al hotel a una inglesa después de que saliésemos, camino de ver a sus amigos en Lucerna. | Open Subtitles | يبدو ان هناك امرأة انجليزية ذهبت الى الفندق بعد مغادرتنا,وهى فى طريقها الى اصدقائها فى لوسيرن. |
Tengo un vuelo de Londres a Lucerna, mañana en la mañana. | Open Subtitles | انا عندى رحلة طيران من مطار لندن الى لوسيرن غدا صباحا,الرحلة التى ستفوتنى الآن. |
Por último, mi país, en otra muestra de su decidida política contraria a la proliferación, participó como observador en la última reunión del Grupo de Proveedores Nucleares, desarrollada en Lucerna. | UN | وكمثل أخير على سياستنا القوية ضد الانتشار، اشترك بلدي، بوصفه مراقبا، في الاجتماع اﻷخير الذي عقدته مجموعة المزودين النوويين في لوسيرن. |
En abril de 1993, se celebró en Lucerna una Conferencia de Ministros del Medio Ambiente. | UN | وسهلت هذه العمليات عقد مؤتمر لوزراء البيئة في نيسان/أبريل ٣٩٩١ في لوسيرن. |
En la actualidad, dos abogados de la Fiscalía de Liechtenstein están inscritos en un programa de posgrado, denominado " Máster ejecutivo en investigación penal económica " , en la Escuela Empresarial de Lucerna (Suiza). | UN | ويشارك الآن محاميان من مكتب المدعي العام لليختنشتاين في برنامج للدراسات العليا بعنوان " ماجستير تنفيذي بشأن التحقيق في الجرائم الاقتصادية " ، بكلية لوسيرن للأعمال التجارية في سويسرا. |
La mayoría de los terneros de más de tres meses de edad sobrevive alimentándose con granos y heno de Lucerna, o con dietas de melaza y harina de proteína; | UN | وباستطاعة معظم العجول التي يزيد عمرها على ثلاثة أشهر أن تعيش بنظام غذائي معتمد على الحبوب وقش لوسيرن أو دبس السكر والأغذية البروتينية؛ |
Las cifras siguientes se refieren - a menos que se indique lo contrario - al año 2007 en la administración cantonal de Lucerna: | UN | تشير الأرقام التالية - ما لم يُذكر خلاف ذلك، إلى عام 2007 في إدارة مقاطعة لوسيرن: |
En abril de 2009 la ciudad de Lucerna introducirá un sistema por el que se entregarán bonos para la atención de los niños en estructuras colectivas, en el marco de uno de los primeros proyectos piloto. | UN | ويتم في إطار هذا النظام توفير كفيل للأطفال المودعين في هياكل جماعية لرعاية الأطفال سيتم افتتاحها في نيسان/أبريل 2009 من جانب مدينة لوسيرن في إطار واحد من المشاريع التجريبية الأولى. |
El sentido del párrafo del preámbulo ha sido acoger con beneplácito, en particular, el papel desempeñado por la ONUDI. Sin embargo, se podría hacer referencia a la Conferencia de Lucerna, como cortesía a Suiza. | UN | وذكر أن النقطة الواردة في فقرة الديباجة مقصود بها الترحيب بدور اليونيدو على وجه الخصوص، غير أن من الممكن إدراج إشارة إلى مؤتمر لوسيرن من قبيل المجاملة لسويسرا. |
La autora fue incapaz de describir las responsabilidades concretas que le correspondían como representante cantonal y terminó admitiendo que la organización carecía de estructura jerárquica en el cantón de Lucerna. | UN | وبعد أن عجزت صاحبة الشكوى عن وصف دورها الملموس كممثلة للمقاطعة في المنظمة، سلمت في النهاية بعدم وجود هيكل تنظيمي هرمي في مقاطعة لوزرن. |
En ese contexto, participó en diversas conferencias nacionales e internacionales, en Berlín, Bruselas, Budapest, Ginebra, Heidelberg, Lucerna, Nueva York, Nijmegen, Salzburgo, Viena y Varsovia. | UN | وفي هذا السياق، شارك في مؤتمرات وطنية ودولية بينها مؤتمرات عُقدت في برلين وبروكسل وبودابست وجنيف وهايدلبرغ ولوسرن ونيويورك ونيميغن وسالزبورغ وفيينا ووارسو. |
Algunos códigos cantonales prevén inclusive que, si se considera que la presencia del acusado es indispensable, el tribunal deberá postergar la audiencia hasta que se le detenga (códigos del Jura, Lucerna y Schwyz). | UN | بل وتقضي قوانين الكانتونات بأنه ينبغي للمحكمة، فيما لو بدا حضور المتهم كأمر لا غنى عنه، أن ترجئ عقد الجلسة الى أن يتم توقيفه )كانتونات الجورا، ولوسيرن وشويتز(. |
Caso 884: 7 2), 26, 38 1), 39 1), 45 y 49 - Suiza: Obergericht des Kantons Luzern (Tribunal superior del Cantón de Lucerna), 11 01 73 (12 de mayo de 2003) | UN | القضية 884: المواد 7 (2)؛ 26؛ 38 (1)؛ 39 (1)؛ 45؛ 49 (1) (أ)؛ 50 من اتفاقية البيع - سويسرا: Obergericht des Kantons Luzern (المحكمة العليا لكانتون لوسرين)؛ 11 01 73 (12 أيار/مايو 2003) |