ويكيبيديا

    "lucha contra el desempleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة البطالة
        
    • لمكافحة البطالة
        
    • ومكافحة البطالة
        
    • للتغلب على البطالة
        
    • بمكافحة البطالة
        
    • بمكافحة بطالة
        
    • التصدي للبطالة
        
    • بمحاربة البطالة
        
    • ومواجهة البطالة
        
    • ومعالجة البطالة
        
    • ومحاربة البطالة
        
    Hay diferencias importantes en cuanto al éxito relativo que han tenido los países en la lucha contra el desempleo. UN إذ أن هناك اختلافات كبيرة فيما حققته البلدان من نجاحات نسبية في مكافحة البطالة.
    Hay diferencias importantes en cuanto al éxito relativo que han tenido los países en la lucha contra el desempleo. UN إذ أن هناك اختلافات كبيرة فيما حققته البلدان من نجاحات نسبية في مكافحة البطالة.
    Con más de 18 millones de personas que se encuentran actualmente desempleadas en la Unión Europea la lucha contra el desempleo reviste suma prioridad. UN ومـع وجــود أكثـر مـن ١٨ مليون شخص عاطل عن العمل حاليا في الاتحاد اﻷوروبي، فإن مكافحة البطالة تأتي في مقدمة أولوياتنا.
    Los tres son partes interesadas en la economía y poseen un extraordinario potencial en la lucha contra el desempleo y la pobreza. UN واﻷطراف الثلاثة هي العناصر المؤثرة في الاقتصاد، التي تملك إمكانيات غير عادية لمكافحة البطالة والفقر.
    Se tratará de definir una estrategia común para la prevención de la pobreza y la lucha contra el desempleo y la exclusión social. UN ومن المهم أن تُحدد في هذا المؤتمر استراتيجية مشتركة لمنع الفقر ومكافحة البطالة والاستبعاد الاجتماعي.
    :: lucha contra el desempleo, la discriminación y la exclusión social, UN :: مكافحة البطالة والتمييز والاقصاء الاجتماعي؛
    Otra cuestión de importancia crítica es la pobreza y la lucha contra el desempleo. UN ومن بين المسائل الأخرى الفقر والعمل على مكافحة البطالة.
    China encomió el progreso de Túnez en la lucha contra el desempleo y la pobreza. UN وسلّمت الصين بالتقدم الذي أحرزته تونس في مكافحة البطالة والفقر.
    Una de las principales cuestiones en que se centra la lucha contra el desempleo es la elaboración de nuevas estrategias de intervención temprana. UN وأحد مجالات التركيز الرئيسية في مكافحة البطالة هو مواصلة تطوير استراتيجيات التدخل المبكر.
    Puesto que el trabajo protege contra la pobreza, el Gobierno aplica una política activa de empleo en la que la lucha contra el desempleo constituye una prioridad absoluta. UN وبما أن العمل يقي من الفقر، فإن الحكومة تنتهج سياسة فعالة للعمل تمثل فيها مكافحة البطالة أولوية مطلقة.
    Las políticas de lucha contra el desempleo y de creación de empleo deberían permitir a todos los miembros de la sociedad participar en el desarrollo económico y social. UN وأن سياسات مكافحة البطالة وإنشاء عمالات ينبغي أن تتيح الفرصة لكل أفراد المجتمع للاشتراك في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Además, el avance observado en la lucha contra el desempleo y la pobreza se había visto afectado por las graves dificultades económicas que habían experimentado varios países derivadas de la crisis financiera y acontecimientos conexos. UN كما أن التقدم الذي لوحظ في مكافحة البطالة والفقر قد تلاشى نتيجة للمصاعب الاقتصادية الجمة التي شهدتها بلدان عدة، والتي نجمت عن اﻷزمة المالية والتطورات ذات الصلة.
    Las medidas de lucha contra el desempleo adoptadas por el Servicio para el Adelanto de la Mujer de la Comuna de Bettembourg UN تدابير دائرة حال المرأة لبلدية بيتيمبورغ، لمكافحة البطالة
    Se han promulgado leyes que tienen por objeto crear oportunidades laborales y establecer un órgano público de lucha contra el desempleo. UN وأُدخِلَت تشريعات بهدف إيجاد فرص للعمل وإنشاء هيئة عامة لمكافحة البطالة.
    Las medidas de lucha contra el desempleo UN التدابير المتخذة لمكافحة البطالة
    Además, son esenciales en la lucha contra el desempleo y en la consecución del crecimiento sostenido. UN ولا غنى عنهما لخلق فرص العمل ومكافحة البطالة وتحقيق النمو المطرد.
    La lucha contra el desempleo y el subempleo crónicos o estructurales, particularmente de jóvenes y mujeres, requiere medidas especiales. UN وينبغي بذل جهود خاصة للتغلب على البطالة الهيكلية والعمالة الناقصة في اﻷجل الطويل، ولا سيما لدى الشباب والنساء.
    La Ministra para el Adelanto de la Mujer solicitó al Primer Ministro, Presidente del Consejo, la integración de la perspectiva de género en las negociaciones de todas las acciones de lucha contra el desempleo. UN وقامت وزيرة النهوض بالمرأة بالتدخل لدى رئيس الوزراء، رئيس المجلس، طالبة إدماح منظور الجنس في المفاوضات بشأن جميع اﻷنشطة المتعلقة بمكافحة البطالة.
    Por lo que respecta a la lucha contra el desempleo juvenil, cabe mencionar la incorporación a la administración pública del Camerún de 25.000 jóvenes recién graduados y la realización de grandes proyectos estructurales. UN 35 - وفيما يتعلق بمكافحة بطالة الشباب، تجدر الإشارة إلى استقدام 000 25 من الشباب المؤهل للخدمة العامة الكاميرونية لتنفيذ مشاريع هيكلة كبرى.
    Por consiguiente, es claro que se han conseguido notables progresos en la lucha contra el desempleo. UN وعلى ذلك ، فان تقدما هاما قد تحقق في التصدي للبطالة .
    La primera propuesta se refería a la integración del principio del “mainstreaming” en las medidas de lucha contra el desempleo. UN ويتعلق الاقتراح اﻷول بادخال مبدأ الادماج في التيار العام ضمن التدابير الخاصة بمحاربة البطالة.
    Las medidas adoptadas en el marco del Programa son globales y abarcan tareas en esferas como la enseñanza, la mejora de las condiciones de vida y sociales, la salud, la lucha contra el desempleo, la seguridad, la cultura, la difusión del conocimiento de la comunidad romaní y la educación cívica del pueblo romaní. UN وكانت الإجراءات المتخذة في إطار البرنامج شاملة وتتضمن جوانب تتعلق بمجالات التعليم، وتحسين الظروف المعيشية والاجتماعية والصحية ومواجهة البطالة والأمن والثقافة والتعريف بمجتمع الروما والتربية الوطنية لأفراد الروما.
    Aunque se han conseguido progresos significativos en la reducción de la pobreza, en la lucha contra el desempleo y en la provisión de instalaciones y servicios sanitarios y educacionales, sigue habiendo numerosos problemas en estas esferas, al tiempo que se están planteando otros graves problemas sociales, como la delincuencia y el uso indebido de drogas. UN فعلى الرغم من أن تقدما ملحوظا قد تحقق في تخفيف حدة الفقر ومعالجة البطالة وفي توفير المرافق والخدمات الصحية والتعليمية، ظلت هناك تحديات كثيرة في هذه المجالات، كما بدأت تظهر في الوقت نفسه مشاكل اجتماعية مثل الجريمة واساءة استعمال المخدرات.
    Medidas adoptadas en Luxemburgo en materia de mantenimiento del empleo y de lucha contra el desempleo: UN التدابير المتخذة في لكسمبرغ لصيانة العمالة ومحاربة البطالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد