ويكيبيديا

    "lucha contra el uso indebido de drogas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • مكافحة تعاطي المخدرات
        
    • لمكافحة تعاطي المخدرات
        
    • لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
        
    • مكافحة إساءة استعمال العقاقير
        
    • مكافحة استعمال المخدرات
        
    • بمكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • بمكافحة تعاطي المخدرات
        
    • ضد إساءة استعمال المخدرات
        
    Por ello, debemos examinar las estrategias y políticas que se han adoptado en la lucha contra el uso indebido de drogas. UN ولهذا السبب، نحن مضطرون الى استعراض الاستراتيجيات والسياسات المتبعة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    El Estado de Israel está dispuesto a compartir sus experiencias en todas las esferas de la lucha contra el uso indebido de drogas. UN وإن دولة إسرائيل مستعدة لتتقاسم خبراتها في جميع مجالات مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Todos estamos de acuerdo en que la lucha contra el uso indebido de drogas es una tarea indudablemente difícil y abrumadora. UN ونحن جميعا نتفق على أن مكافحة إساءة استعمال المخدرات مهمة شاقة وصعبة من دون شك.
    Trinidad y Tabago también otorga la más alta prioridad a la lucha contra el uso indebido de drogas y su tráfico ilícito. UN وترينيداد وتوباغو تولي أيضا أولوية قصــــوى لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    La legislación finlandesa sobre cooperación internacional dirigida a la lucha contra el uso indebido de drogas abarca la técnica de la entrega vigilada. UN وتشمل القوانين الفنلندية المتعلقة بالتعاون الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات أسلوب الشحنات المراقبة.
    Considerando también que la eficacia de la lucha contra el uso indebido de drogas se ve reforzada con la cooperación y los esfuerzos combinados de todos los sectores de la sociedad, incluidas las organizaciones voluntarias y no gubernamentales, UN وإذ يؤمن أيضا بأن فعالية مكافحة تعاطي المخدرات تتعزز بالتعاون بين جميع قطاعات المجتمع وبتضافر جهودها، بما في ذلك جهود المنظمات الطوعية والمنظمات غير الحكومية،
    12. Los Gobiernos de los países africanos han dado creciente prioridad a la lucha contra el uso indebido de drogas. UN 12- وأولت حكومات البلدان الافريقية مزيدا من الأولوية لمكافحة تعاطي المخدرات.
    Para concluir, mi delegación quisiera reiterar que Brunei Darussalam respalda los esfuerzos de las Naciones Unidas en la lucha contra el uso indebido de drogas y actividades conexas. UN وفي الختام، يود وفد بلدي أن يؤكد من جديد، التزام بروني دار السلام بجهود اﻷمم المتحدة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻷنشطة المتصلة بها.
    Los grupos profesionales interesados en distintos aspectos de la lucha contra el uso indebido de drogas no siempre están informados de la existencia de programas de las Naciones Unidas. UN فالمجموعات المهنية المعنية بجوانب مكافحة إساءة استعمال المخدرات ليست دائما على علم بوجود برامج لﻷمم المتحدة.
    lucha contra el uso indebido de drogas y la delincuencia transnacional UN مكافحة إساءة استعمال المخدرات والجريمة عبر الوطنية
    Se hizo hincapié en la necesidad de integrar la lucha contra el uso indebido de drogas en el temario de las cuestiones de política a nivel nacional y mundial. UN " جرى التأكيد على ضرورة دمج مكافحة إساءة استعمال المخدرات في الخطط الوطنية والعالمية في مجال السياسات العامة.
    Su posición en materia de lucha contra el uso indebido de drogas se basa en las resoluciones y documentos aprobados por las Naciones Unidas y varias organizaciones internacionales. UN وأضاف أن الموقف الذي يتخذه بلده من مكافحة إساءة استعمال المخدرات يستند إلى قرارات ووثائق اعتمدتها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية المختلفة.
    Se hizo hincapié en la necesidad de integrar la lucha contra el uso indebido de drogas en el temario de las cuestiones de política a nivel nacional y mundial. UN ١٧ - جرى التأكيد على ضرورة دمج مكافحة إساءة استعمال المخدرات في الخطط الوطنية والعالمية في مجال السياسات العامة.
    Mi país, consciente de la necesidad urgente de una cooperación bilateral y multilateral en la lucha contra el uso indebido de drogas, se ha sumado en forma activa a los esfuerzos de la comunidad internacional tendientes a combatir el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN إن بلادي إدراكا منها للضرورة العاجلة للتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في مكافحة إساءة استعمال المخدرات، تشارك بنشاط في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Exhorta a los Estados a que apliquen los mandatos y las recomendaciones del Programa Mundial de Acción, con miras a que éste se concrete en medidas prácticas de lucha contra el uso indebido de drogas en los planos nacional, regional e internacional; UN ٢ - تطلب من الدول أن تقوم بتنفيذ ولايات وتوصيات ﺑرنامج العمل العالمي، بغية تحويلها الى عمل فعلي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي؛
    Sri Lanka, que es parte en todas las convenciones de las Naciones Unidas en materia de drogas, cuenta con una política amplia y un marco institucional destinados a la lucha contra el uso indebido de drogas basados en una estrategia multifacética arraigada en la aplicación de la ley, la educación preventiva, la sensibilización de la opinión pública, el tratamiento, la rehabilitación y la cooperación internacional. UN ويتبع بلده، وهو طرف في جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات، سياسة شاملة وإطارا مؤسسيا لمكافحة إساءة استعمال المخدرات من خلال استراتيجية متعددة الجوانب تستند الى اﻹنفاذ والتثقيف الوقائي وإذكاء الوعي العام والعلاج وإعادة التأهيل والتعاون الدولي.
    Consciente de que, para lograr la máxima eficacia en la lucha contra el uso indebido de drogas, es necesario mantener un enfoque equilibrado, asignando recursos apropiados a iniciativas que comprendan tanto la reducción de la demanda como de la oferta ilícitas, UN وإذ تعي أن تحقيق الفعالية القصوى في مكافحة تعاطي المخدرات يستلزم مواصلة اتباع نهج متوازن، بتخصيص الموارد المناسبة لمبادرات تشمل خفض الطلب والعرض غير المشروعين معا،
    Consciente de que, para lograr la máxima eficacia en la lucha contra el uso indebido de drogas, es necesario mantener un enfoque equilibrado, asignando recursos apropiados a iniciativas que comprendan tanto la reducción de la demanda como de la oferta ilícitas, UN وإذ تعي أن تحقيق الفعالية القصوى في مكافحة تعاطي المخدرات يستلزم مواصلة اتباع نهج متوازن، بتخصيص الموارد المناسبة لمبادرات تشمل خفض الطلب والعرض غير المشروعين معا،
    Consciente de que, para lograr la máxima eficacia en la lucha contra el uso indebido de drogas, es necesario mantener un enfoque equilibrado, asignando recursos apropiados a iniciativas que comprendan tanto la reducción de la demanda como de la oferta ilícitas, UN وإذ تعي أن تحقيق الفعالية القصوى في مكافحة تعاطي المخدرات يستلزم مواصلة اتباع نهج متوازن، بتخصيص الموارد المناسبة لمبادرات تشمل خفض الطلب والعرض غير المشروعين معا،
    Además, las opiniones de la Oficina Regional de la OMS para el Mediterráneo Oriental se expusieron en 1994 y 1995 en el curso de una reunión para examinar una estrategia común de lucha contra el uso indebido de drogas. UN وعلاوة على ذلك، عرضت آراء منظمة الصحة العالمية/ المكتب اﻹقليمي لشرقي البحر اﻷبيض المتوسط في عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٥ أثناء اجتماع بشأن الاستراتيجية المشتركة لمكافحة تعاطي المخدرات.
    Destacando el importante papel que desempeñan las Naciones Unidas y sus organismos especializados al apoyar una acción concertada en la lucha contra el uso indebido de drogas en los planos nacional, regional e internacional, UN وإذ تؤكد الدور الهام لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في دعم اتخاذ اجراءات متضافرة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي،
    lucha contra el uso indebido de drogas UN مكافحة إساءة استعمال العقاقير
    En realidad, aún tenemos mucho camino que recorrer antes de poder pretender tener éxito en nuestra lucha contra el uso indebido de drogas. UN ومن الواضح أن الطريق أمامنا طويل قبل أن ندعي النجاح في مكافحة استعمال المخدرات.
    La supresión del tráfico ilícito es otro aspecto pertinente en la lucha contra el uso indebido de drogas. UN إن قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات جانب آخر يتصل بمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Un proyecto regional planificado juntamente con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) tiene por objeto crear seis centros de recursos comunitarios de lucha contra el uso indebido de drogas y el alcoholismo en Mozambique, Sudáfrica, Swazilandia y Zimbabwe. UN ومن المخطط الاضطلاع بمشروع اقليمي بالتعاون مع منظمة العمل الدولية )آيلو( ، يهدف الى استحداث ستة مراكز مرجعية في المجتمعات المحلية تعنى بمكافحة تعاطي المخدرات والادمان على الكحول في جنوبي افريقيا وزمبابوي وسوازيلند وموزامبيق .
    El Programa Mundial de Acción ha servido como un modelo para mi Gobierno en la lucha contra el uso indebido de drogas. UN وقد استخدم برنامج العمل العالمي كإطار نموذجي لحكومة بلادي في حربها ضد إساءة استعمال المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد