Me referiré ahora a la lucha contra la explotación sexual de los niños. | UN | أنتقل اﻵن إلى مكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال. |
:: Hagan participar a las agencias de viajes y los Ministerios de Turismo de los distintos países en los programas de lucha contra la explotación sexual de menores; | UN | ♦ إشراك وكالات السفر ووزارات السياحة في مختلف البلدان في برامج مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛ |
Esa cooperación es indispensable en la lucha contra la explotación sexual, en particular la pornografía infantil en la Internet, y la trata de niños, tanto si su objetivo es la explotación sexual como la económica. | UN | فهذا التعاون لا غنى عنه في مكافحة الاستغلال الجنسي، ولا سيما استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على الإنترنت، والاتجار بالأطفال سواءً كان الهدف منه الاستغلال الجنسي أو الاستغلال الاقتصادي. |
:: La mayor participación del sector privado en las medidas de lucha contra la explotación sexual comercial de los niños; | UN | ■ زيادة مشاركة القطاع الخاص في التدابير المتخذة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية؛ |
:: Asignen recursos humanos y financieros a los programas nacionales de lucha contra la explotación sexual de menores. | UN | ♦ تخصيص موارد بشرية ومالية للبرامج الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
127. El Relator Especial celebra la creciente participación de la INTERPOL en la lucha contra la explotación sexual de menores. | UN | ١٢٧ - وأعرب المقرر الخاص عن ترحيبه باشتراك " الانتربول " المتزايد في مكافحة استغلال القصر جنسيا. |
iii) Protocolo sobre la lucha contra la explotación ilegal de los recursos naturales; | UN | ' 3` البروتوكول المتعلق بمكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية؛ |
Las conversaciones abordaron, entre otras cuestiones, las buenas prácticas y los escollos encontrados en el ámbito de la lucha contra la explotación sexual infantil. | UN | وتناولت المحادثات، في جملة ما تناولته، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Por tanto, la lucha contra la explotación sexual de los niños y adolescentes también es una estrategia para promover y proteger los derechos humanos. | UN | وهكذا تكون مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين هي أيضاً استراتيجية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
El seminario de lucha contra la explotación sexual con fines comerciales organizado por el INS y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en 2011. | UN | حلقة عمل نظمها المعهد الوطني للإحصاء ومكتب العمل الدولي في عام 2011 في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
15. Respecto del artículo 24, declara que el Gobierno del Brasil está adoptando un papel cada vez más enérgico en la lucha contra la explotación sexual de los niños y adolescentes. | UN | ٥١- وفيما يتعلق بالمادة ٤٢، قال إن نشاط حكومة البرازيل يزداد في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال والمراهقين. |
11. El Comité reconoce los progresos logrados por el Estado Parte en la lucha contra la explotación sexual con fines comerciales, en especial de menores. | UN | 11- وتعترف اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري، لا سيما للقصر. |
1. La lucha contra la explotación sexual abarca todas las formas de violencia sexual y abuso sexual. | UN | 1 - إن مكافحة الاستغلال الجنسي تشمل كافة أشكال العنف والإيذاء الجنسيين. |
:: La mayor importancia asignada a la reforma legislativa y la aplicación de leyes y políticas, así como a la cooperación jurídica bilateral y multilateral en la lucha contra la explotación sexual comercial de los niños; | UN | ■ زيادة التركيز على الإصلاح القانوني، وإنفاذ القوانين، وتنفيذ السياسات وعلى سبل التعاون القانوني الثنائي والمتعدد الأطراف في مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية؛ |
:: Fortalecer la participación de los jóvenes en la lucha contra la explotación sexual comercial de los niños y apoyar sus actividades y redes relativas a la protección de la infancia. | UN | ■ تعزيز المشاركة المفيدة للشبيبة في أنشطة مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية ودعم أنشطتهم وشبكاتهم في مجال حماية الأطفال. |
:: Fomenten y apoyen la creación de redes nacionales y regionales de lucha contra la explotación sexual de los niños; | UN | ♦ تشجيع ودعم إنشاء شبكات وطنية وإقليمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛ |
:: Presten asistencia técnica y apoyo a la formulación de planes de acción nacionales y proyectos concretos de lucha contra la explotación sexual de los niños; | UN | ♦ تقديم المساعدة والدعم التقنيين لصياغة مشاريع وخطط عمل وطنية محددة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛ |
:: Establezcan un sistema nacional de coordinación de la lucha contra la explotación sexual en los países que no lo tengan, y velen por su buen funcionamiento; | UN | ♦ إنشاء وكفالة تشغيل نظام تنسيقي وطني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في البلدان التي لا يوجد فيها مثل هذا النظام؛ |
Sra. Sudarat Sereewat lucha contra la explotación infantil | UN | السيدة سودارات سيريوات مكافحة استغلال الطفل |
- Tesorero de la Coalición para la lucha contra la explotación Infantil | UN | أمين صندوق ائتلاف مكافحة استغلال الأطفال |
A ese respecto, el Brasil acogería la Tercera Conferencia Mundial de lucha contra la explotación Sexual de Niños y Adolescentes. | UN | وفي هذا الصدد، ستعقد البرازيل المؤتمر العالمي الثالث المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
Se planteó la cuestión de la actualización de esa convención como instrumento de lucha contra la explotación de la prostitución. | UN | وأثيرت مسألة استيفاء هذه الاتفاقية بأحدث المعلومات باعتبارها صكاً لمكافحة استغلال البغاء. |
Se lucha contra la explotación económica de los niños por parte de sus allegados con los medios disponibles y de conformidad con la Ley. | UN | محاربة الاستغلال الاقتصادي للأطفال من قبل ذويهم بما هو متاح من وسائل وفقا للقانون. الـعـمــل |
A continuación se describen las propuestas relativas a la lucha contra la explotación sexual. | UN | وترد فيما يلي الاقتراحات المتعلقة بمكافحة استغلال دعارة الغير. |
:: 3 visitas a países que aportan contingentes para supervisar la capacitación sobre conducta y disciplina y lucha contra la explotación y los abusos sexuales impartida antes del despliegue | UN | :: القيام بـ 3 زيارات إلى البلدان المساهمة بقوات لرصد التدريب المقدّم عند النشر فيما يتعلق بالسلوك والانضباط وبالاستغلال والاعتداء الجنسيين |
A continuación se debatieron planes acerca de acciones conjuntas para desarrollar la jurisprudencia sobre derechos humanos, la lucha contra la explotación sexual de los niños y el respeto del quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وأعقب ذلك مناقشة لخطط العمل التعاوني في مجال تطوير قوانين حقوق اﻹنسان، ومكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال، والاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Asimismo, el Comité alienta al Estado Parte a que, en su labor de lucha contra la explotación sexual comercial, tenga en cuenta las recomendaciones formuladas en el Programa de Acción aprobado en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. | UN | وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف، في جهودها الراميـة إلى التصـدي للاستغلال التجاري الجنسي، على مراعاة التوصيات الواردة في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال التجاري للأطفال، المعقود في استكهولم في عام 1996. |