Aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza | UN | تنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان القائمة، في سياق مكافحة الفقر المدقع |
Documento de trabajo sobre la necesidad de desarrollar unos principios rectores sobre la aplicación de las normas vigentes sobre derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza | UN | ورقة عمل بشأن الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ قواعد حقوق الإنسان ومعاييرها الحالية في سياق مكافحة الفقر المدقع |
Aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza: proyecto de resolución | UN | تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع: مشروع قرار |
Es imprescindible que los Estados fomenten los esfuerzos de lucha contra la extrema pobreza y fomenten la participación de los miembros más pobres de la sociedad en los procesos de adopción de decisiones. | UN | ويتعين على الدول تكثيف الجهود لمكافحة الفقر المدقع وتعزيز مشاركة الفقراء من أفراد المجتمع في عملية اتخاذ القرار. |
Las partes interesadas también convinieron ampliamente en la conveniencia de explicitar más la complementariedad del proyecto de principios rectores con otros instrumentos internacionales vigentes en el contexto de la lucha contra la (extrema) pobreza, así como en la importancia de resaltar la función que desempeñaban los agentes no estatales en la lucha contra la pobreza extrema. | UN | كما اتفق أصحاب المصلحة على نحو واسع في رغبتهم في تحقيق تكامل واضح بين مشروع المبادئ التوجيهية والصكوك الدولية القائمة الأخرى المتعلقة بمكافحة الفقر (المدقع)()، واتفقوا كذلك على ضرورة تأكيد أهمية دور الجهات الفاعلة غير الحكومية في مكافحة الفقر المدقع. |
Aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza | UN | تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع |
Aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza: proyecto de resolución | UN | تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع: مشروع قرار |
Aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza | UN | تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع |
Aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza | UN | تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع |
Aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza: proyecto de resolución | UN | تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع: مشروع قرار |
Aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza | UN | تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع |
Aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza | UN | تنفيذ المعايير والقواعد القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع |
Aplicación de normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza: proyecto de resolución | UN | تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع: مشروع قرار |
Aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza | UN | تنفيذ القواعد والمعايير القائمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع |
Aplicación de normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza | UN | تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع |
Aplicación de normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza: proyecto de resolución | UN | تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع: مشروع قرار |
Aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza | UN | تنفيذ القواعد والمعايير القائمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع |
de la lucha contra la extrema pobreza | UN | الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع |
El informe final insiste en la necesidad de integrar una dimensión humana y social en el proceso de mundialización a fin de dinamizar las estrategias de lucha contra la extrema pobreza. | UN | ويشدد التقرير النهائي على ضرورة إدراج بعد إنساني واجتماعي في عملية العولمة بغية تدعيم الاستراتيجيات الموضوعة لمكافحة الفقر المدقع. |
La experta independiente ha podido constatarlo, especialmente en el Yemen y Burundi, donde los fondos sociales que agrupan a organizaciones no gubernamentales en colaboración con el Banco Mundial son instrumentos eficaces de lucha contra la extrema pobreza. | UN | وقد تبين ذلك للخبيرة المستقلة في اليمن وبوروندي بصورة خاصة حيث تشكل الصناديق الاجتماعية التي تضم منظمات غير حكومية، بالتعاون مع البنك الدولي، أدوات فعالة لمكافحة الفقر المدقع. |
La adhesión a la Iniciativa sobre un Nivel Mínimo de Protección Social constituiría un gran cambio de rumbo y marcaría un comienzo verdaderamente nuevo en la lucha contra la extrema pobreza. | UN | وسيكون تبني مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية بمثابة تغيير حاسم في المسار وبداية جديدة حقا في الكفاح ضد الفقر المدقع. |
El Presidente Karimov (habla en ruso): Tal como se pone de relieve en la Declaración del Milenio, uno de los obstáculos más graves que se interpone a la lucha contra la extrema pobreza, el hambre, el aumento del índice de mortalidad materna e infantil, las epidemias y otros problemas, son las continuas guerras y conflictos en nuestro planeta y los constantes enfrentamientos entre Estados, entre grupos étnicos y entre religiones. | UN | الرئيس كريموف (تكلم بالروسية): إن أخطر العقبات التي تعترض محاربة الفقر المدقع والجوع وازدياد الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، والأوبئة والمشاكل الأخرى هي الحروب والصراعات القائمة على كوكبنا، واستمرار المواجهات بين الدول والأعراق والأديان، وهذا ما أكده إعلان الألفية. |
11. Invita también al Relator Especial a que, dentro del marco de su mandato, preste toda su atención a los vínculos existentes entre la familia, la lucha contra la extrema pobreza y el respeto de los derechos humanos de los más pobres; | UN | ١١ ـ تدعو أيضا المقرر الخاص إلى أن يولي اهتمامه، في اطار ولايته، للروابط القائمة بين اﻷسرة، ومكافحة الفقر المدقع واحترام ما ﻷفقر الفقراء من حقوق اﻹنسان؛ |