ويكيبيديا

    "lucha contra la malaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة الملاريا
        
    • لمكافحة الملاريا
        
    • بمكافحة الملاريا
        
    • بالملاريا
        
    • التدخلات لعلاج الملاريا
        
    • المضادة للملاريا
        
    • مكافحة داء الملاريا
        
    • برامج الملاريا
        
    • لمكافحة المرض
        
    Si bien modestas, ha habido mejoras en los indicadores de mortalidad maternoinfantil, gracias a los efectos positivos de la lucha contra la malaria y a los programas nacionales de vacunación. UN وقد تمَّ تسجيل بعض التحسن، وإن كان طفيفا، في مؤشرات وفيات الرضّع والأمهات، بفضل ما كان من آثار إيجابية لمساعي مكافحة الملاريا وبرامج التلقيح الوطنية.
    Por otra parte, la lucha contra la malaria y otras enfermedades contribuirá a lograr una paz sostenible y a prevenir nuevos conflictos. UN ومن جهة أخرى، ستسهم مكافحة الملاريا وغيرها من الأمراض في تحقيق سلام مستدام ومنع اندلاع صراعات جديدة.
    Se prevé que el DDT seguirá utilizándose en la lucha contra la malaria hasta que se disponga de alternativas con el mismo nivel de eficacia en función del costo. UN والمتوقع أن يكون لهذا المبيد دور مستمر في مكافحة الملاريا إلى أن تتوافر بدائل بنفس الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    El fondo también apoyará un importante programa de lucha contra la malaria en África, en asociación con la OMS. UN وسيدعم الصندوق أيضا برنامجا رئيسيا لمكافحة الملاريا في أفريقيا، في شركة مع منظمة الصحة العالمية.
    El impulso internacional principal en la lucha contra la malaria lo ha dado el Decenio para lograr la regresión del paludismo. UN وتمثل الجهد الدولي الرئيسي لمكافحة الملاريا في عقد دحر هذا المرض.
    Asimismo, acogemos con satisfacción el plan de acción mundial contra la malaria anunciado por el Sr. Ray Chambers, Enviado Especial del Secretario General para la lucha contra la malaria. UN كما نرحب بخطة العمل لمكافحة الملاريا التي أعلنها السيد راي تشامبرز، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمكافحة الملاريا.
    Aunque la situación de la lucha contra la malaria en Myanmar mejora, sigue siendo un gran problema de salud pública. UN فرغم تحسن الحال فيما يتعلق بالملاريا في ميانمار، فهي لا تزال مشكلة كبرى من مشاكل الصحة العامة.
    Esas dos fuentes dominaban en 2006 la financiación para la lucha contra la malaria en la región de África y en todo el mundo. UN وقد هيمن هذان المصدران على التمويل في مجال مكافحة الملاريا في المنطقة الأفريقية وعلى نطاق العالم في عام 2006.
    Por consiguiente, la lucha contra la malaria debe ser considerada como una emergencia mundial a fin de erradicar la pobreza. UN ولذلك، يجب اعتبار مكافحة الملاريا حالة طوارئ عالمية من أجل القضاء على الفقر.
    Durante los últimos años se ha obtenido un importante progreso en la lucha contra la malaria. UN وفي السنوات الأخيرة، أُحرز تقدم كبير في مكافحة الملاريا.
    Damos las gracias al Secretario General por su nota sobre este tema del programa y encomiamos su compromiso y sus esfuerzos personales en la lucha contra la malaria. UN نشكر الأمين العام على مذكرته حول هذا البند من جدول الأعمال ونشيد بالتزامه الشخصي وجهوده في مكافحة الملاريا.
    El éxito en la lucha contra la malaria se puede atribuir tanto al factor liderazgo como al factor recursos. UN ويُعزى النجاح في مكافحة الملاريا إلى أمرين هما القيادة والموارد.
    Los dirigentes africanos han demostrado compromiso y liderazgo en la lucha contra la malaria. UN فالقادة الأفارقة في القارة يظهرون التزاما وقيادة في مكافحة الملاريا.
    La Alianza Mundial trabajará en coordinación con la comunidad más amplia que se ocupa de la lucha contra la malaria para apoyar la tarea de reducir la transmisión de la malaria y la lucha contra éste. UN وسينسق التحالف العالمي عمله مع العاملين في مكافحة الملاريا لدعم تقليص انتقال الملاريا ومكافحته.
    La alianza mundial trabajará en coordinación con el programa más general de lucha contra la malaria para apoyar la reducción y el control de la transmisión de la malaria. UN وسيعمل التحالف العالمي بالتنسيق مع برنامج مكافحة الملاريا الأعم لدعم تخفيف انتشار الملاريا والحد منه.
    Según las estimaciones más recientes, cada año se destinan a la lucha contra la malaria unos 300 millones de dólares, procedentes de fuentes internas. UN وأشارت أحدث التقديرات إلى أن المصادر المحلية تقدم حوالي 300 مليون دولار سنويا لمكافحة الملاريا.
    En el plano internacional, el Fondo Mundial representa el 64% de los compromisos de financiación para la lucha contra la malaria. UN أما على الصعيد الدولي، فيسهم الصندوق الدولي بـ 64 في المائة من التزامات التمويل الدولية لمكافحة الملاريا.
    La Unión Europea desea rendir homenaje a la Alianza para hacer retroceder el paludismo, cuya función ha sido esencial en la coordinación de la acción internacional de lucha contra la malaria. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشيد بالدور الأساسي للشراكة لدحر الملاريا في تنسيق العمل الدولي لمكافحة الملاريا.
    Los líderes africanos están muy comprometidos con la lucha contra la malaria. UN إن القادة الأفارقة ملتزمون التزاما شديدا بمكافحة الملاريا.
    Nuestro Presidente, el Excmo. Sr. Jakaya Kikwete, está realmente comprometido con la lucha contra la malaria. UN ورئيسنا، فخامة جاكايا كيكويتي، ملتزم للغاية بمكافحة الملاريا.
    Aunque los compromisos son fundamentales, el factor que determina el progreso son los desembolsos internacionales para la lucha contra la malaria en los países donde esa enfermedad es endémica. UN ومع أن الالتزامات جوهرية، فإن التقدم يُـقاس بالمدفوعات الدولية لمكافحة الملاريا التي تصرف للبلدان الموبـوءة بالملاريا.
    Dijo que el UNICEF y el Fondo Mundial se concentrarían, entre otras esferas, en la gestión de adquisiciones y suministros, así como en la prestación de asistencia técnica a países dentro de la labor de intensificación de la lucha contra la malaria y contra la transmisión del VIH de madres a hijos. UN 109 - وقال إن اليونيسيف والصندوق العالمي سيركزان، من بين مجالات أخرى، على إدارة المشتريات والإمدادات بالإضافة إلى تقديم الدعم التقني للبلدان في سعيها لرفع مستوى التدخلات لعلاج الملاريا ومنع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    En total, la UNOPS adquirió más de 238 millones de dosis de medicinas en todo el mundo, entre ellas vacunas contra la tuberculosis y medicamentos para la lucha contra la malaria. UN 53 - وإجمالا، قام المكتب بشراء ما يزيد عن 238 مليون جرعة من الأدوية في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك التحصينات اللازمة لمرض السل، والعقاقير المضادة للملاريا.
    También subrayó que Suriname era pionero en la lucha contra la malaria en el continente americano y que el país estaba a punto de alcanzar el segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio, al garantizar la enseñanza primaria universal. UN وبيّنت أيضاً أن سورينام تتزعم مكافحة داء الملاريا في القارة الأمريكية وأن البلد على وشك أن يُحقق الهدف الإنمائي الثاني للألفية المتمثل في ضمان التعليم الأساسي للجميع.
    Los programas de la FICR de lucha contra la malaria se centran en proporcionar una mayor cantidad de mosquiteros tratados con insecticida y en garantizar que la distribución de los mosquiteros esté complementada con esfuerzos amplios y prolongados en materia de educación y habilitación comunitarias. UN إن برامج الملاريا التي يعدها الاتحاد تركز على زيادة ملكية الناموسيات المعالجة بالمبيدات وتكفل أن يكون توزيع الناموسيات مصحوبا بتثقيف مجتمعي واسع وطويل وبجهود التمكين.
    En toda la región se realizan actividades intensivas de lucha contra la malaria. UN وتنفذ أنشطة مكثفة لمكافحة المرض في كافة أنحاء المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد