No obstante, las Fuerzas Armadas disponen de un programa de lucha contra la violencia sexual elaborado por el Ministerio de Defensa Nacional. | UN | وفي مقابل ذلك، تعمل القوات المسلحة على تنفيذ برنامج لمكافحة العنف الجنسي جرى إعداده في إطار وزارة الدفاع الوطني. |
Entretanto, continúan las consultas con el Gobierno y otros interesados para ultimar el plan de acción nacional de lucha contra la violencia sexual. | UN | وفي تلك الأثناء، تستمر المشاورات مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة للانتهاء من وضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنسي. |
Finalmente, el UNFPA ha apoyado la capacitación de maestros de escuelas primarias de Kinshasa para fortalecer su capacidad de lucha contra la violencia sexual y las desigualdades por cuestión de género en el entorno escolar. | UN | وأخيرا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لتدريب المدرسين في المدارس الابتدائية في كينشاسا من أجل تعزيز قدراتهم على مكافحة العنف الجنسي واللامساواة القائمة على نوع الجنس في الوسط المدرسي. |
En la República Democrática del Congo, la lucha contra la violencia sexual sigue siendo una tarea compleja. | UN | وتبقى مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية من التحديات المعقدة. |
El Marco también incorporará el plan de aplicación de la estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual en la República Democrática del Congo. | UN | وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Por lo tanto, la Corte Penal Internacional representa un mecanismo importante en la lucha contra la violencia sexual relacionada con los conflictos. | UN | لذلك، تمثل المحكمة الجنائية الدولية آلية مهمة، في مجال التصدي للعنف الجنسي المرتبط بانتهاكات. |
:: 2 talleres con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la aplicación de la estrategia general de lucha contra la violencia sexual | UN | :: عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي |
2 talleres con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la aplicación de la estrategia general de lucha contra la violencia sexual | UN | عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي |
Para lograr verdaderos progresos en nuestra lucha contra la violencia sexual en los conflictos armados es necesario hacer más hincapié en la prevención y en la consolidación de capacidades. | UN | وإحراز تقدم حقيقي في جهودنا لمكافحة العنف الجنسي في الصراعات المسلحة يتطلب مزيدا من التركيز على الوقاية وبناء القدرات. |
En tal sentido el sistema de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire está cooperando estrechamente con el Gobierno en la preparación de un plan nacional de acción para la lucha contra la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشكل وثيق مع الحكومة على إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
La asesora superior ha centrado su atención en responder a la apremiante necesidad de reunir y analizar datos sistemáticamente y catalogar todas las iniciativas existentes de lucha contra la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وركزت كبيرة المستشارين اهتمامها على تلبية الحاجة الملحة لجمع البيانات وتحليلها بطريقة منهجية، وعلى وضع صورة شاملة للمبادرات اللازمة لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
:: Asesoramiento al Ministerio de Asuntos de Género, la Familia y la Infancia, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Justicia mediante la celebración de reuniones quincenales sobre la formulación de una estrategia general de lucha contra la violencia sexual | UN | :: عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين من أجل إسداء المشورة لكل من وزارة الشؤون الجنسانية وقضايا الأسرة والطفل، ووزارة الداخلية ووزارة العدل بشأن صياغة استراتيجية شاملة لمكافحة العنف الجنسي |
Era fundamental aplicar las leyes y las políticas de lucha contra la violencia sexual y la impunidad y concienciar a la población sobre el fenómeno. | UN | إن تنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي والإفلات من العقاب أمر أساسي، وكذلك التوعية بهذه الظاهرة. |
Se convino en que se debería tratar a los niños como a iguales en la lucha contra la violencia sexual. | UN | وثمة اتفاق على أنه ينبغي معاملة الأطفال معاملة كشركاء متساوين في مكافحة العنف الجنسي. |
Su función es realizar campañas de concienciación y supervisar las actividades de todas las administraciones públicas involucradas en la lucha contra la violencia sexual. | UN | وتتمثل مهمة المرصد في تنفيذ حملات لإذكاء الوعي والقيام برصد أنشطة جميع الإدارات العامة المشاركة في مكافحة العنف الجنسي. |
El vínculo entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional en la lucha contra la violencia sexual está muy claro. | UN | إن الصلة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في مجال مكافحة العنف الجنسي جلية للغاية. |
La lucha contra la violencia sexual en los conflictos es una obligación moral en la que debemos participar todos juntos. | UN | إن مكافحة العنف الجنسي المرتبط بالصراعات التزام أخلاقي يجب علينا أن نفي به معا. |
También celebro el compromiso personal del Secretario General en la lucha contra la violencia sexual. | UN | كما أنني أرحب بالالتزام الشخصي للأمين العام بمكافحة العنف الجنسي. |
Desde hace muchos años, la OMS también ha tenido una activa participación en la lucha contra la violencia sexual y la violencia ejercida por un miembro íntimo de la pareja. | UN | 26 - وما انفكت منظمة الصحة العالمية تمارس نشاطها أيضا طوال سنوات عديدة في التصدي للعنف الجنسي ولعنف العشير. |
Acogió con satisfacción las leyes sobre los derechos del niño y la lucha contra la violencia sexual. | UN | ورحبت بالقوانين المتعلقة بحقوق الطفل ومكافحة العنف الجنسي. |
:: Reforzar la cooperación con los ministerios competentes en la lucha contra la violencia sexual y la violencia por motivos de género y en la promoción del adelanto de la mujer | UN | :: توثيق التعاون مع الوزارات الحكومية الرئيسية المعنية بالعنف الجنسي والجنساني وبتشجيع تمكين المرأة |
Entretanto, en la carta de fecha 30 de enero de 2009 dirigida a mi Representante Especial, los grupos de milicias de la zona occidental del país se declararon dispuestos a unirse a la labor de lucha contra la violencia sexual. | UN | وفي الوقت نفسه، وفي رسالة موجهة إلى ممثلي الخاص بتاريخ 30 كانون الثاني/يناير 2009، أعربت مجموعات من المليشيات في غرب البلد عن رغبتها في المشاركة فيما يبذل من جهود لمحاربة العنف الجنسي. |
Establecimiento de instrucciones para la creación de una sección especial en la policía nacional, dedicada a la lucha contra la violencia sexual y basada en el género | UN | وضع اختصاصات لإنشاء وحدة خاصة ضمن الشرطة الوطنية لمعالجة العنف الجنسي والمستند إلى نوع الجنس |
Estimó que debía darse prioridad a la lucha contra la violencia sexual y de género. | UN | ورأت أنه ينبغي إيلاء الأولوية للتصدي للعنف الجنسي والجنساني. |
Women ' s Aid apoya la fusión de la estrategia para hacer frente a la violencia doméstica y la estrategia de lucha contra la violencia sexual. | UN | يؤيد اتحاد إعانة المرأة الدمج بين استراتيجية التصدي للعنف المنزلي واستراتيجية مواجهة العنف الجنسي. |
También hizo referencia a los vínculos existentes entre la estrategia de lucha contra la violencia sexual y de género y el marco de protección de la infancia. | UN | وتناولت أيضاً الروابط بين استراتيجية منع العنف الجنسي والجنساني وإطار حماية الأطفال. |
El capítulo dedicado a la República Democrática del Congo muestra claramente la importancia del enfoque del Consejo respecto de la mujer y la paz y la seguridad en la lucha contra la violencia sexual contra la mujer en los conflictos armados. | UN | فالفصل الخاص بجمهورية الكونغو الديمقراطية يبين بوضوح وثوق صلة نهج المجلس تجاه موضوع المرأة والسلام والأمن بمحاربة العنف الجنسي ضد النساء في الصراع المسلح. |
El centro experimental de justicia y seguridad de Gbarnga, que cuenta con el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz, está comenzando a funcionar con la ampliación al resto de la región de los servicios de libertad condicional y de la Dependencia de lucha contra la violencia sexual y por motivos de género. | UN | ويجري إدخال مركز العدالة والأمن التجريبي، الذي أقيم في غبارنغا، بدعم من صندوق بناء السلام، طور التشغيل مع تغطية المنطقة بخدمات المراقبة وبنشاط الوحدة المعنية بجرائم العنف الجنسي والجنساني. |
El objetivo es aumentar la participación de la mujer en la adopción de decisiones, prestando una atención especial al próximo diálogo político inclusivo, la lucha contra la violencia sexual y de género y el fomento de los derechos de la mujer. | UN | والهدف من وراء ذلك هو تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار مع التركيز بوجه خاص على الحوار السياسي الشامل لجميع الجهات الذي سيُجرى مستقبلا، ومحاربة العنف الجنسي والجنساني، وتعزيز حقوق المرأة. |
:: Los Ministerios de Justicia, de Derechos Humanos y de la Condición de la Mujer y la Familia, junto con el sistema de las Naciones Unidas, han participado en la elaboración del programa " Iniciativa conjunta de lucha contra la violencia sexual contra la mujer " . | UN | - شاركت وزارة العدل وحقوق الإنسان، ووزارة شؤون المرأة والأسرة معا مع منظمة الأمم المتحدة في إعداد برنامج عنوانه " مبادرة مشتركة لمكافحة العنف القائم على الجنس ضد المرأة " ؛ |