ويكيبيديا

    "luchando por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكافح من أجل
        
    • يكافح
        
    • الكفاح من أجل
        
    • النضال من أجل
        
    • يقاتلون من أجل
        
    • أكافح من أجل
        
    • يكافحون من أجل
        
    • أقاتل من أجل
        
    • نقاتل
        
    • تقاتل من أجل
        
    • بالدفاع عن
        
    • يقاتل من أجل
        
    • تناضل من أجل
        
    • كفاحه من أجل
        
    • أحارب من أجل
        
    Pueden ver a mi esposa luchando por apilar un ladrillo de tarjetas postales en una pirámide de más de medio millón de secretos. TED يمكنكم أن تروا زوجتي تكافح من أجل تكويم لبنة من البطاقات البريدية على هرم من أكثر من نصف مليون سر.
    Arafat no está luchando por su pueblo; los está traicionando y está traicionando a sus niños. UN إن عرفات لا يكافح من أجل شعبه، إنما هو يغدر بهم وبأطفاله هو.
    Mi Gobierno seguirá luchando por que se suprima este tema y las resoluciones injustas y parciales derivadas de él. UN وستواصل حكومة بلدي الكفاح من أجل حذف هذا البند والقرارات المنحازة وغير العادلة التي تنبع منه.
    Estos éxitos proporcionan a la mujer la fuerza necesaria para seguir luchando por sus derechos. UN وتزود أوجه النجاح هذه المرأة بالقوة اللازمة لمواصلة النضال من أجل حقوقها.
    Ellos pueden terminar con una asombrosa cantidad de dolor, en rehabilitación, luchando por sus vidas. Open Subtitles يمكن ان يعانون كم هائل من الألم في المصحة يقاتلون من أجل حياتهم
    Cuando lucho por los derechos digitales de las mujeres, estoy luchando por la igualdad. TED عندما كنت أناضل من أجل الحقوق الرقمية للمرأة، كنت أكافح من أجل المساواة.
    Actualmente, 400.000 niños refugiados siguen luchando por la supervivencia en condiciones extremadamente difíciles. UN وفي الوقت الحالي، ما زال ٠٠٠ ٤٠٠ من اﻷطفال اللاجئين يكافحون من أجل البقاء في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    Estaba atrapado en una jaula, presa entre depredadores, luchando por la libertad que nunca tuve. TED كنت محبوساً فى قفص، فريسة فى وسط مفترسين، أقاتل من أجل حرية لم أحظ بها يوماً.
    ¿Hemos estado luchando por sacar a esos cerdos, y ahora por tenerlos aquí? Open Subtitles لقد كنا نقاتل لنبعدهم عن هنا, والأن تريد إبقائهم هنا؟ ألاتفهم؟
    Por lo tanto, no era correcto pensar que los países en desarrollo estuvieran luchando por no perder su soberanía económica. UN ولذلك، فالفكرة القائلة إن البلدان النامية تكافح من أجل الحفاظ على سيادتها الاقتصادية تعتبر وهما.
    Por lo tanto, no era correcto pensar que los países en desarrollo estuvieran luchando por no perder su soberanía económica. UN ولذلك، فالفكرة القائلة إن البلدان النامية تكافح من أجل الحفاظ على سيادتها الاقتصادية تعتبر وهما.
    Después de haber evitado caer en una espiral destructiva, como ha ocurrido con muchos países en la región, ese país sigue luchando por su recuperación. UN فهذا البلد، الذي تجنب السقوط في دوامة الدمار، كما حدث بالنسبة لبلدان عديدة في ذلك الإقليم، لا يزال يكافح لالتقاط أنفاسه.
    Los palestinos, por su parte, han estado a la expectativa, luchando por encontrar su propio camino hacia la categoría de Estado. UN أما الشعب الفلسطيني، من ناحية أخرى، فما زال يكتنفه النسيان، يكافح من أجل أن يجد سبيله إلى بناء دولته.
    Cuba lucha y seguirá luchando por un mundo justo. UN إن كوبا تكافح اليوم وستستمر في الكفاح من أجل عالم عادل.
    En tercer lugar, la República de Macedonia promete seguir luchando por los derechos humanos. UN ثالثا، تتعهد جمهورية مقدونيا بمواصلة الكفاح من أجل حقوق الإنسان.
    Sin embargo, debemos seguir luchando por él. UN لكن علينا مع ذلك أن نستمر في النضال من أجل هذا الهدف.
    Mire, tenía otros tres pacientes en los que tenía que pensar, quienes están luchando por sus vidas, cuentan conmigo. Open Subtitles أنظري أنا لدي ثلاثة مرضى آخرين الذي ينبغي علي التفكير بهم الذين يقاتلون من أجل حياتهم
    ¿Estoy luchando por tu puesto y tú me vas a joder con la fusión? Open Subtitles أنا أكافح من أجل وظيفتك، وأنت ستُفسد الإندماج؟
    Es necesario contar con la voluntad, transformada en acción concertada, con miras a intensificar la prestación de asistencia para los pueblos que aún siguen luchando por su existencia y supervivencia. UN ومن الضروري تحويل الإرادة إلى إجراءات متضافرة من أجل تعزيز مساعدة بني البشر الذين يكافحون من أجل البقاء والحياة.
    ¿Y pasarme el día luchando por mi vida sin decírselo a nadie para no ponerlos en peligro? Open Subtitles لأقضي كل وقتي أقاتل من أجل حياتي ولا أخبر أحداً بذلك أبداً حتى لا أعرضهم للخطر ؟ هيا
    Los pueblos de Centroamérica y Honduras, seguimos luchando por la unidad y la independencia económica. UN وما زلنا نقاتل من أجل الوحدة بينما نسعى إلى ترسيخ الاستقلال الاقتصادي.
    luchando por el futuro, a favor de la raza humana. Open Subtitles تقاتل من أجل المستقبل بالأصالة عن الجنس البشري
    ...y luchando por su reino. Open Subtitles و بالدفاع عن عالمهم
    Ashley está luchando por la Causa. Open Subtitles آشلي يقاتل في الميدان يقاتل من أجل القضية
    Aunque los sueños de sus fundadores aún no se han realizado plenamente, seguimos adhiriendo a una firme cooperación, luchando por la libertad, la paz y el desarrollo. No hay respuestas duraderas en el aislacionismo ni en el nacionalismo. UN وبالرغم من أن أحلام اﻵباء المؤسسين لم تتحقق بالكامل، فلا نزال ملتزمين بشراكة متينة تناضل من أجل الحرية والسلام والتنمية، إذ لا يمكن العثور على إجابات دائمة في العزلة أو في التعصب القومي.
    Por otra parte, me sentía optimista, ante todo porque el pueblo de Sierra Leona nuevamente había demostrado su decisión de seguir luchando por la paz. UN ومن ناحية أخرى، كنت متفائلا لأن شعب سيراليون كان، قبل كل شيء، قد أثبت مرة أخرى عزمه على مواصلة كفاحه من أجل السلام.
    Estoy luchando por mi vida política con un puñado de palurdos ultraconservadores que piden mi cabeza porque tu decidiste enamorarte de un tio que tiene asuntos con inmigración, y aparentemente,... Open Subtitles أنا أحارب من أجل حياتي السياسة مع حفنة من المحافظين المتوحشون الذين يريدون رأسي لأنك قررت الوقوع في الحب مع رجل على مايبدو لديه مشاكل مع مكتب الهجرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد