ويكيبيديا

    "luchar contra el blanqueo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة غسل
        
    • بمكافحة غسل
        
    • لمكافحة غسل
        
    • التصدي لغسل
        
    • مكافحة غسيل
        
    • لمكافحة غسيل
        
    Liechtenstein procura en particular luchar contra el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada, tanto en el plano nacional como en el internacional. UN وتتركز جهود ليختنشتاين بوجه خاص على مكافحة غسل اﻷموال والجريمة المنظمة، على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    Por ejemplo, en cuanto a las medidas para luchar contra el blanqueo de capitales, en la Convención de 1988 se pidió a las partes que prepararan los reglamentos necesarios. UN وعلى سبيل المثال، فإنه فيما يتعلق بتدابير مكافحة غسل اﻷموال دعت اتفاقية ١٩٨٨ اﻷطراف إلى وضع اﻷنظمة اللازمة.
    El compromiso de Nauru con los esfuerzos internacionales para luchar contra el blanqueo de dinero es constante. UN إن التزام ناورو بالجهود الدولية الرامية إلى مكافحة غسل الأموال لا يعرف الكلل.
    :: Una División de Delitos Financieros y Económicos en el seno de la Dirección de la Policía Judicial, encargada, entre otras cosas, de luchar contra el blanqueo de dinero; UN :: شعبة الجرائم المالية والاقتصادية التابعة لدائرة الشرطة القضائية المعنية، من بين أمور أخرى، بمكافحة غسل الأموال؛
    En este contexto, es indudable que la cooperación internacional es sumamente importante para luchar contra el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada. UN وفي هذا الصدد، لا شك في أن التعاون الدولي، بوجه خاص، في غاية اﻷهمية لمكافحة غسل اﻷموال والجريمة المنظمة.
    Desde principios del decenio de 1990 existe en Francia un dispositivo concreto para luchar contra el blanqueo de dinero y que ha sido adaptado recientemente a los efectos de la lucha contra la financiación del terrorismo. UN أنشأت فرنسا منذ أوائل التسعينات أجهزة خاصة من أجل مكافحة غسل أموال وتم تكييفها مؤخرا من أجل تعزيز مكافحة تمويل الإرهاب.
    La Ley también impone varias obligaciones a los órganos designados a los efectos de la Ley con miras a luchar contra el blanqueo de dinero. UN كما يفرض القانون عددا من الالتزامات على الهيئات المعيّنة لأغراض القانون بهدف مكافحة غسل الأموال.
    Esa disposición se aplica en todos los Estados miembros para luchar contra el blanqueo de capitales. UN وينطبق هذا القانون في جميع الدول الأعضاء بغرض مكافحة غسل رؤوس الأموال.
    En virtud de la Ley de Lucha contra el Blanqueo de Dinero de 2001, Malasia adopta un enfoque no integrado para luchar contra el blanqueo de dinero. UN تعتمد ماليزيا منهجا غير متكامل لنظام مكافحة غسل الأموال بموجب قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001.
    El Gobierno de Maldivas está redactando una ley para luchar contra el blanqueo de dinero y va a establecer una Dependencia de Inteligencia Financiera. UN إن حكومة ملديف بصدد سن قانون مكافحة غسل الأموال وإنشاء وحدة استخبارات مالية.
    Esa disposición se aplica en todos los Estados miembros a fin de luchar contra el blanqueo de capitales. UN وتنطبق أحكامها على جميع الدول الأعضاء وتستهدف مكافحة غسل رؤوس الأموال.
    También ha puesto en práctica medidas encaminadas a luchar contra el blanqueo de dinero, que pueden hacerse extensivas a la financiación de actos terroristas. UN وتنفذ جيبوتي أيضا تدابير ترمي إلى مكافحة غسل الأموال التي يمكن توسيع نطاقها لتشمل تمويل الأعمال الإرهابية.
    Su evaluación en profundidad del marco institucional y legislativo de Kenya mejorará la capacidad del país de luchar contra el blanqueo de dinero. UN وسيعزز تقييمه المتعمِّق للإطار المؤسسي والتشريعي في كينيا من قدرة كينيا على مكافحة غسل الأموال.
    Desde 2001, el Banco Mundial había realizado más de 40 evaluaciones del cumplimiento de la legislación para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo internacional. UN ومنذ عام 2001، أجرى البنك الدولي 40 تقييما للامتثال لتشريعات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب الدولي.
    Ese mismo año entró en funcionamiento el Organismo Nacional de Investigación Financiera, encargado de luchar contra el blanqueo de capitales en África Central. UN وخلال العام نفسه، بدأت الوكالة الوطنية للتحقيقات المالية عملها في مجال مكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا.
    En particular, había trabajado de forma intensiva para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وبشكل خاص، عملت الجمهورية العربية السورية بشكل مكثّف على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La asistencia prestada por la UNODC a Tayikistán dio lugar a la aprobación de una ley concebida para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وأسفرت المساعدة التي قدمها المكتب إلى طاجيكستان عن اعتماد قانون يهدف إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El FINTRAC pone de manifiesto el compromiso del Gobierno del Canadá de luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN ويشكل المركز جزءا لا يتجزأ من التزام حكومة كندا بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    A los efectos de la legislación para luchar contra el blanqueo de dinero, las disposiciones pertinentes de esta Ley se aplican directamente a la financiación del terrorismo. UN ولأغراض التشريع المتعلق بمكافحة غسل الأموال، تنطبق الأحكام ذات الصلة من هذا القانون بصورة مباشرة على تمويل الإرهاب.
    Además, antes de esa fecha todos habremos de adoptar medidas prácticas para luchar contra el blanqueo de dinero. UN وأيضا ينبغي لنا جميعنا أن نكون قد اتخذنا، قبل حلول ذلك التاريخ، خطوات فعالة لمكافحة غسل اﻷموال.
    Está dispuesto a apoyar medidas comunes para la eliminación del problema de las drogas, en particular para luchar contra el blanqueo de dinero. UN وهي مستعدة لدعم العمل المشترك الذي يهدف إلى القضاء على مشكلة المخدرات، وخصوصاً لمكافحة غسل الأموال.
    El TRACFIN (Traitement du renseignement et action contre les circuits financiers clandestins), creado en 1990 en el seno del Ministerio de Economía, Finanzas e Industria, es una red de información financiera, al estilo del Grupo Especial de Expertos Financieros, que tiene por misión principal luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN عرض عام يشكِّل التصدي لغسل الأموال ولتمويل الإرهاب المهمة الأولى لخلية معالجة المعلومات واتخاذ الإجراءات ضد الشبكات المالية السرِّية، التي أنشئت في عام 1990 داخل وزارة الاقتصاد والمالية والصناعة، وهي خلية للاستخبارات المالية على غرار فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Las evaluaciones comprendían la elaboración de planes de asistencia técnica para intensificar los esfuerzos desplegados por los países para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN كما شملت وضع خطـط للمساعدة التقنية لتعزيز جهود البلد في مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Decisión ministerial de 2002 sobre las directrices que se adoptarán para luchar contra el blanqueo de dinero UN قرار وزاري لعام 2002 بشأن التعليمات الواجب اتخاذها لمكافحة غسيل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد