ويكيبيديا

    "luchar contra el racismo y la discriminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة العنصرية والتمييز
        
    • لمكافحة العنصرية والتمييز
        
    • بمكافحة العنصرية والتمييز
        
    • التصدي للعنصرية والتمييز
        
    • ومكافحة العنصرية والتمييز
        
    También se capacita a los funcionarios judiciales para luchar contra el racismo y la discriminación. UN ويتلقى موظفو القضاء أيضاً تدريبياً على مكافحة العنصرية والتمييز.
    Azerbaiyán también participa activamente en las actividades que tienen por objeto luchar contra el racismo y la discriminación racial. UN 11 - وتشارك أذربيجان أيضا على نحو فعال في الأنشطة الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    La garantía de la libertad de expresión en pie de igualdad para todos constituía una forma de luchar contra el racismo y la discriminación. UN فضمان حرية التعبير للجميع على قدم المساواة يشكِّل شكلاً من أشكال مكافحة العنصرية والتمييز.
    Desde 1948 las Naciones Unidas han adoptado diversos instrumentos y establecido una serie de procedimientos para luchar contra el racismo y la discriminación racial. UN ولقد اعتمدت اﻷمم المتحدة منذ عام ٨٤٩١ عدة صكوك ووضعت عدداً من اﻹجراءات لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Sólo así haremos avances, y la urgente tarea de establecer nuevas estrategias para luchar contra el racismo y la discriminación así lo requiere. UN إذ لا يمكن إحراز تقدم إلا على هذا الأساس، وهذا ما يتطلبه الطابع الملح لاستنباط استراتيجيات جديدة لمكافحة العنصرية والتمييز.
    Este décimo aniversario es una oportunidad para fortalecer el compromiso político de luchar contra el racismo y la discriminación racial. UN إن هذه الذكرى العاشرة فرصة لتعزيز الالتزام السياسي بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    4. En la Declaración y el Programa de Acción de Durban se señalan algunas deficiencias en el marco jurídico establecido para luchar contra el racismo y la discriminación racial. UN 4- حدد إعلان وبرنامج عمل ديربان بعض أوجه القصور في الإطار القانوني الذي أنشئ بهدف التصدي للعنصرية والتمييز العنصري.
    La visita tenía por finalidad examinar con las autoridades colombianas los obstáculos que se oponen a la plena aplicación de las medidas destinadas a luchar contra el racismo y la discriminación racial. UN وكان الهدف من هذه الزيارة هو استعراض العقبات التي تعوق التطبيق التام للتدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري مع السلطات الكولومبية.
    A este respecto, recomendó que las autoridades andorranas se inspiraran en la Recomendación de política general Nº 10 de la ECRI para luchar contra el racismo y la discriminación racial en y a través de la educación escolar. UN وبخصوص هذه المسألة، أوصت المفوضيةُ بأن تُستلهَم تلك الوحدات من توصيتها رقم 10 في مجال السياسات العامة بشأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في التعليم المدرسي ومن خلاله.
    El propósito principal de la organización es luchar contra el racismo y la discriminación y promover una ciudadanía participativa, la democracia y el diálogo intercultural, con el objetivo general de promover la convivencia. UN تهدف المنظمة أساساً إلى مكافحة العنصرية والتمييز وتعزيز المواطنة القائمة على المشاركة والديمقراطية والحوار بين الثقافات، في إطار هدف شامل هو تعزيز العيش معاً.
    Para luchar contra el racismo y la discriminación racial es preciso descodificar ese discurso, hacer frente de manera franca a las realidades que engendra y desmontar el mecanismo común al racismo y a uno de sus avatares, que es la desviación con fines racistas del relativismo cultural. UN ٤٧ - وتنطوي مكافحة العنصرية والتمييز العنصري على فك رموز هذا الخطاب والتصدي للوقائع التي يتضمنها بأسلوب صريح وإظهار اﻵلية المشتركة للعنصرية وﻷحد أشكالها، وهو استخدام النسبوية الثقافية ﻷغراض عنصرية.
    11. Recomienda al comité preparatorio que la Conferencia Mundial dedique considerable atención a los temas generales de la igualdad y la diversidad en el esfuerzo por luchar contra el racismo y la discriminación racial; UN ١١- توصي اللجنة التحضيرية بأن يكرس المؤتمر العالمي اهتماماً كبيراً للموضوعين الشاملين المتعلقين بالمساواة والتنوع، في جهد يرمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    45. Las instituciones nacionales, como las comisiones y los defensores de los derechos humanos, pueden revestir una importancia crítica para lograr el cumplimiento de las normas y estándares nacionales e internacionales, y para luchar contra el racismo y la discriminación racial. UN 45- يمكن للمؤسسات الوطنية، بما في ذلك لجان وأُمناء مظالم حقوق الإنسان، أن تؤدي دوراً حيوياً في ضمان الامتثال للمعايير والقواعد الوطنية والدولية، وفي مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Para luchar contra el racismo y la discriminación racial, cada país debe realizar un esfuerzo sostenido, articulado en torno a la adopción de medidas administrativas y legislativa y a la creación de instituciones especializadas. UN 14 - ومن أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، يجب على كل بلد أن يبذل جهدا على الصعيد الطويل الأجل مع الاستناد إلى تدابير إدارية وتشريعية، فضلا عن إنشاء وكالات متخصصة.
    Al Comité le inquieta también la ausencia de disposiciones penales que tengan por objeto luchar contra el racismo y la discriminación. UN ويساورها القلق أيضاً لعدم وجود أي حكم جنائي لمكافحة العنصرية والتمييز.
    Observó los esfuerzos encaminados a luchar contra el racismo y la discriminación racial y a apoyar y ayudar a las víctimas de la trata de personas. UN ونوّهت بالجهود المبذولة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ولدعم ضحايا الاتجار بالبشر ومساعدتهم.
    El Gobierno de Alemania ejecuta programas para luchar contra el racismo y la discriminación. UN وتنفذ الحكومة الألمانية برامج متواصلة لمكافحة العنصرية والتمييز.
    En su mensaje, el Secretario General subrayó que era esencial que la comunidad internacional prosiguiera sus esfuerzos para luchar contra el racismo y la discriminación racial con mayor dedicación y empeño. UN وقد أكد اﻷمين العام في رسالته أن من اﻷمور اﻷساسية أن يواصل المجتمع الدولي جهوده لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري بمزيد من الدأب والالتزام.
    Indonesia señala que la intención declarada de luchar contra el racismo y la discriminación racial sigue sin ir acompañada de los medios necesarios para cumplir este objetivo. UN وأشارت إلى وجود مشكلة دائمة هي أن النية المعلنة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ليست مقترنة بالوسائل اللازمة ﻹنجاز تلك المهمة.
    La disminución de la vigilancia política y ética en la determinación de luchar contra el racismo y la discriminación es un factor alarmante que encaja en un nuevo panorama ideológico, caracterizado por una mayor complejidad de la índole de la discriminación, a causa de las amalgamas que se hacen entre raza, cultura y religión. UN 11 - إن تراجع الالتزام السياسي والأخلاقي بمكافحة العنصرية والتمييز أمر يبعث على القلق، ويندرج في إطار مشهد إيديولوجي جديد يتميز بتعقد طبيعة التمييز بسبب الخلط بين مفاهيم العرق والثقافة والدين.
    A fin de dar respuesta a la petición de información que había hecho la Asamblea General, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos envió una nota verbal a los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas pidiéndoles información sobre las actividades que habían llevado a cabo para luchar contra el racismo y la discriminación racial. UN 3 - وبناء على طلب الجمعية العامة تقديم معلومات، بعثت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مذكرة شفوية إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تطلب معلومات عما تقوم به من أنشطة تتعلق بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    En sus conclusiones, el anterior titular del mandato destacó que Letonia había adoptado medidas legislativas y había creado instituciones para luchar contra el racismo y la discriminación. UN 36 - وأبرز المكلف السابق بالولاية في استنتاجاته أن لاتفيا وضعت قوانين وأقامت عدداً من المؤسسات تهدف إلى التصدي للعنصرية والتمييز.
    En Noruega, igual que en otras partes, la tolerancia por la diversidad y las diferencias no llegó por sí sola, pero la acción tendiente a promover la diferencia y a luchar contra el racismo y la discriminación en todos los niveles de la sociedad está bien encaminada. UN وفي النرويج، كما في غيرها، لا يتحقق التسامح إزاء التنوع والاختلاف بسهولة، وإن كان العمل الرامي إلى تشجيع الاختلاف ومكافحة العنصرية والتمييز على جميع مستويات المجتمع يسير بشكل طيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد