ويكيبيديا

    "luchar contra la proliferación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة انتشار
        
    • التصدي لانتشار
        
    • مجابهة انتشار
        
    • بمكافحة انتشار
        
    • محاربة انتشار
        
    En cada país hay distintas estructuras que se encargan de luchar contra la proliferación de armas ligeras, entre ellas la gendarmería, la policía, el ejército, las aduanas. UN فقد اعترف المشتركون بأن مكافحة انتشار اﻷسلحة الخفيفة داخل كل بلد من هذه البلدان موكولة إلى أجهزة مختلفة: الدرك والشرطة والجيش والجمارك وغيرها.
    La falta de una estructura multilateral adecuada en algunas esferas no debe limitar los esfuerzos nacionales y regionales para luchar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ولا بد ألا يتسبب عدم وجود هيكل كاف متعدد الأطراف في بعض المجالات في تقييد الجهود الوطنية والإقليمية المبذولة من أجل مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Esperamos que el Código crezca y sirva de base para nuevos trabajos para luchar contra la proliferación de los misiles balísticos. UN ونأمل أن تكبر المُدوّنة وأن توفّر الأساس لمزيد من العمل من أجل مكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    Estamos dispuestos a aunar esfuerzos con los países de la OTAN, en especial en la esfera política y diplomática, con el fin de luchar contra la proliferación de misiles balísticos sobre la base de un entendimiento común de los desafíos y amenazas, y renunciando mutuamente a los intentos de garantizar la propia seguridad a expensas de la seguridad de otros Estados. UN ونعرب عن استعدادنا لبذل جهود مشتركة مع بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي، وخاصةً في المجال السياسي والدبلوماسي، من أجل التصدي لانتشار الصواريخ الباليستية على أساس الإدراك المشترك للتحديات والتهديدات الراهنة، وذلك مع الامتناع بشكل متبادل عن محاولات توفير الأمن الذاتي على حساب أمن الآخرين.
    Un tratado de prohibición de la producción del material fisionable ayudaría a luchar contra la proliferación de las armas nucleares. UN وسوف يساعد وجود معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على مجابهة انتشار الأسلحة النووية.
    En relación con las estructuras encargadas de luchar contra la proliferación de armas ligeras, éstas varían de un país a otro. UN أما على صعيد الهياكل المكلفة بمكافحة انتشار اﻷسلحة الخفيفة، فإنها تختلف من بلد إلى آخر.
    Apoya plenamente las iniciativas de la comunidad internacional para luchar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa e impedir el desvío de artículos de doble uso UN تدعم بشكل كامل جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Lesotho también participa en las medidas a nivel regional y mundial destinadas a luchar contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN كما أن ليسوتو ملتزمة بالجهود اٌلإقليمية والعالمية الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En cooperación con otros, Australia desempeña un papel de liderazgo en los esfuerzos internacionales por luchar contra la proliferación de estas armas. UN وتؤدي استراليا، بالتعاون مع الأطراف الأخرى، دورا رائدا في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار هذه الأسلحة.
    Se prevé que el plan de acción siente las bases para la aplicación de políticas para luchar contra la proliferación de armas pequeñas. UN ومن المتوقع أن تُرسي خطة العمل الأساس لتنفيذ السياسات الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    De forma más general, se hizo hincapié en la importancia de la alerta temprana y las medidas preventivas y un orador destacó la importancia de luchar contra la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. UN وقد تم التأكيد على نطاق أوسع على الإنذار المبكر وعلى التدابير الوقائية باعتبارها أموراً هامة، في الوقت الذي أكد فيه أحد المتكلمين على أهمية مكافحة انتشار بيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Dejar de lado la voluntad de la mayoría de la comunidad internacional con el pretexto de luchar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa no puede, en modo alguno, contribuir a la paz y la seguridad internacionales, como lo han demostrado claramente los recientes acontecimientos. UN وتجاوز إرادة غالبية المجتمع الدولي بذريعة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يمكن أن يسهم أبدا في استتباب السلم والأمن الدوليين، وهو ما أبرزته الأحداث الأخيرة بوضوح.
    El Gobierno del Reino de Lesotho es consciente de la importancia de la cooperación bilateral, regional e internacional y apoya todas las iniciativas encaminadas a luchar contra la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. UN وتُدرك حكومة مملكة ليسوتو أهمية التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، وتؤيد كل المبادرات الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Subrayaron la necesidad de centrarse en luchar contra la proliferación de las armas pequeñas y reforzar los programas de desarme, desmovilización y reinserción, y la importancia para el África occidental de que se estableciera una comisión de consolidación de la paz. UN وأكدوا ضرورة التركيز على مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وتعزيز برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وعلى الأهمية التي تنطوي عليها لجنة بناء السلام بالنسبة لغرب أفريقيا.
    Hemos adoptado la Iniciativa de lucha contra la proliferación porque es un medio nuevo e importante de fortalecer la cooperación internacional para luchar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN واحتضنا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار بوصفها وسيلة جديدة هامة لتعزيز التعاون الدولي بشأن مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Mediante la Iniciativa de seguridad frente a la proliferación, estamos trabajando con una red de Estados para luchar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos. UN وفي إطار مبادرة أمن الانتشار، نعمل مع شبكة من الدول على مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومنظومات إطلاقها وما يتصل بذلك من مواد.
    Asimismo, se debería empezar a crear capacidad para luchar contra la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. UN 36 - وينبغي أن يمتد بناء القدرات ليشمل أكثر القضايا إلحاحا، ألا وهي مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Asimismo, lanzaron un llamamiento para que se reforzara la capacidad de los servicios de seguridad de la subregión para luchar contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras y para que se crearan los mecanismos necesarios de vigilancia de las fronteras de los países de la subregión. UN كما دعت اللجنة كذلك إلى تعزيز قدرات الأجهزة الأمنية للمنطقة دون الإقليمية في مجال مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإلى إنشاء آليات مناسبة لمراقبة حدود البلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    La República Kirguisa concede gran importancia a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, cuyo objetivo es luchar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y las tecnologías y materiales conexos. UN وتعلق جمهورية قيرغيزستان أهمية كبيرة على قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، الهادف إلى التصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيا والمواد ذات الصلة.
    Un tratado de prohibición de la producción del material fisionable ayudaría a luchar contra la proliferación de las armas nucleares. UN وسوف يساعد وجود معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على مجابهة انتشار الأسلحة النووية.
    – Establecimiento de comisiones nacionales encargadas de luchar contra la proliferación de armas ligeras; UN - إنشاء لجان وطنية مكلفة بمكافحة انتشار اﻷسلحة الخفيفة؛
    En nuestra opinión, la manera más eficaz de luchar contra la proliferación de las armas pequeñas es la prevención y la solución de los conflictos. UN والطريقة الأكثر فعالية برأينا في محاربة انتشار الأسلحة الصغيرة تكمن في منع الصراعات وحلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد