Y Luego están los picores misteriosos que aparecen sin causa en absoluto, o simplemente si se habla de picores. | TED | ومن ثم هناك الحكة الغامضة التي تظهر فجأة دون أي سبب، أو بمجرد الحديث عن الحكة. |
Y Luego están las muchas familias que ni siquiera participaron en los juicios colectivos porque nunca habían perdido la esperanza de que algún día podrían recuperar sus tierras. | UN | ثم هناك عائلات كثيرة لم تشترك حتى في الدعاوى القضائية الجماعية ﻷنها لم تفقد أبدا اﻷمل في استعادة أرضها يوما ما. |
Luego están los países que no se adhieren al tratado. | UN | ثم هناك البلدان التي لا تلتزم بالمعاهدة. |
Luego están los sacrificios que ni siquiera te das cuenta por qué estás haciéndolos. | Open Subtitles | ثمّ هناك التضحيات التي لا تستطيع حتى أنت فهم ما الذي تضحي من أجله |
Y Luego están los teléfonos móviles. | TED | ومن ثم هنالك الهواتف المتنقلة. |
Luego están los artistas que extraen anatomía tanto del mundo de la medicina como del mundo del arte y la colocan directamente en las calles. | TED | ثم هناك فنانون يستخلصون التشريح من كلٍ من العالم الطبي وعالم الفن ويضعونه في الشوارع مباشرة. |
Sí, sí, pero ya no eres un jovenzuelo y Luego están tus hijos. | Open Subtitles | نعم، نعم، ولكن أنت لست الشاب ثم هناك كنت أطفالك. |
Y Luego están aquellos que operan al margen de la sociedad... | Open Subtitles | ثم هناك أولئك الذين يعملون في جنبات المجتمع. |
Luego están las cosas que nunca soñaste con volver a vivir. | Open Subtitles | و ثم هناك الأنواع التي لا تحلم انك ستعيشها مجددا |
Luego están los bendecido con la agresión talento y proteger el rebaño. | Open Subtitles | ثم هناك أولئك المباركة مع المواهب العدوان وحماية القطيع. |
Y Luego están las cosas que usted consume, como goma de mascar, cigarrillos, y otros productos perecederos. | Open Subtitles | ثم هناك الأشياء التي تستهلك، كما العلكة، السجائر، والمواد سريعة التلف الأخرى. |
Y Luego están los dos... asistentes del fiscal de los Estados Unidos en el vestíbulo. | Open Subtitles | ثم هناك هذان الأثنان مساعدي المدعي العام في الرواق |
Luego están los esfuerzos para fortalecer la aplicación de los objetivos para el desarrollo del Milenio, mitigando así algunas de las causas principales de los desplazamientos en gran escala. | UN | ثم هناك الجهود المبذولة من أجل تعزيز تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والتخفيف بذلك من بعض الأسباب الرئيسية التي تكمن وراء النزوح الجماعي المكثف. |
Luego están los esfuerzos para fortalecer la aplicación de los objetivos para el desarrollo del Milenio, mitigando así algunas de las causas principales de los desplazamientos en gran escala. | UN | ثم هناك الجهود المبذولة من أجل تعزيز تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والتخفيف بذلك من بعض الأسباب الرئيسية التي تكمن وراء النزوح الجماعي المكثف. |
Están los grandes trabajos y las grandes carreras, y Luego están los empleos con mucha carga de trabajo, estresantes, que te chupan la sangre y te destruyen el alma, y, prácticamente, nada medio. | TED | هناك وظائف عظيمة ومسيرات عمل عظيمة ومن ثم هناك الوظائف التي يكون فيها عمل كثير وضغط عمل تمتص الدماء وتدمر النفسيات وعملياً لا يوجد بينهم شيء |
Y Luego están aquellas cuyos matrimonios no son más que pantalla para la prostitución. | TED | ثم هناك تلك الزيجات التي هي في الواقع ستاراًعلى البغاء . |
En el nivel inferior está el número 1, Luego están los números 2, 3 y 5, solo divisibles por 1 y sí mismos. | TED | هناك تسلسل هرمي هنا. في مستوى القاعدة يوجد العدد واحد، ثم هناك الأعداد اثنان وثلاثة وخمسة، ولا شيء يقبل القسمة على تلك الأعداد باستثناءهم هم والعدد واحد. |
Y Luego están los Baxters, grandes comerciantes de armas. | Open Subtitles | ثم هناك الباكستر و هم تجار سلاح كبار |
Luego están los que no tienen ningún interés en los extraterrestres y buscan significado en otros seres humanos. | Open Subtitles | [صوت تشانج] ثمّ هناك أولئك التي العناية ليست حول المخلوقات العليا، بحث عن المعنى في البشر الآخر. |
Luego están las líneas que dibujamos para protegernos: | Open Subtitles | "ومن ثمّ هناك تلك الحدود التي نحددها لحماية أنفسنا." |
Luego están el trío Ebizuka, de Primero. | Open Subtitles | ثم هنالك طلاب المرحلة الاولى ثلاثي مدرسة ايبوزوكا المتوسطة |