ويكيبيديا

    "lugar de destino para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقر العمل في
        
    • مقر العمل بالنسبة
        
    • مركز عمل
        
    • مقر العمل لعام
        
    • مقر العمل فيما يتعلق
        
    • مركز من مراكز العمل من أجل
        
    • مقر العمل المطبقة على
        
    • لتسوية المقر في
        
    • لمقر العمل في
        
    No está claro la manera en que el índice del ajuste por lugar de destino para Ginebra redunda en detrimento de los funcionarios del cuadro orgánico de otros lugares de destino. UN إذ ليس من الواضح كيف سيضر الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف بموظفي الفئة الفنية في مراكز العمل اﻷخرى.
    Esos ajustes técnicos podrían entrañar el establecimiento de un multiplicador único de los ajustes por lugar de destino para el lugar de destino o de dos multiplicadores separados, según el lugar de residencia de los funcionarios. UN ويمكن أن تشمل التعديلات وضع مضاعف وحيد لتسوية مقر العمل في مركز العمل، أو مضاعفين منفصلين استنادا إلى مكان إقامة الموظفين.
    Esos ajustes técnicos podrían entrañar el establecimiento de un multiplicador único de los ajustes por lugar de destino para el lugar de destino o de dos multiplicadores separados, según el lugar de residencia de los funcionarios. UN ويمكن أن تشمل التعديلات وضع مضاعف وحيد لتسوية مقر العمل في مركز العمل، أو مضاعفين منفصلين استنادا إلى مكان إقامة الموظفين.
    Cualquier intento de introducir un solo índice de ajuste por lugar de destino para el personal del cuadro orgánico tendría un claro efecto discriminatorio. UN ومن شأن أية محاولة للعمل برقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة للموظفين الفنيين أن تترتب عليها آثار تمييزية واضحة.
    Además, algunas sugerencias del informe, como por ejemplo la manera en que se reunían los precios en la base del sistema, tenían consecuencias que iban mucho más allá del ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN وعلاوة على ذلك، فقد ترتبت على بعض الاقتراحات الواردة في التقرير، كاﻷسلوب الذي تم به جمع اﻷسعار على أساس هذا النظام، آثار تجاوزت كثيرا تسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف.
    :: El encargo de un estudio de la capacidad de cada lugar de destino para llevar a cabo las obligaciones que le corresponden UN :: التفويض بإجراء دراسة لقدرة كل مركز عمل على الاضطلاع بالواجبات المطلوبة منه.
    por lugar de destino para los lugares de destino en que hay sedes 2. Porcentajes revisados por categoría de gastos UN ٢ - اﻷوزان الترجيحية المنقحة حسب فئات اﻹنفاق، لﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل في مواقع المقار
    La combinación de esos factores no contribuía al establecimiento en 1996 de un único índice de los ajustes por lugar de destino para Ginebra que reflejara el costo de la vida de todos los funcionarios que trabajaban en el lugar de destino. UN وقد تضافرت كل هذه العوامل فحالت دون تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل في جنيف في عام ١٩٩٦ يعكس تكاليف المعيشة لجميع الموظفين العاملين في ذلك المقر.
    La medida tomada por la UNESCO en esta ocasión afectaba a la decisión de la CAPI con respecto a la aplicación del ajuste por lugar de destino para París aplicable al personal de la UNESCO. UN ويتصل اﻹجراء الذي اتخذته اليونسكو في الوقت الحاضر بقرار لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بتنفيذ تسوية مقر العمل في باريس التي تنطبق على موظفي اليونسكو.
    La decisión de la CAPI en relación con el ajuste por lugar de destino para París no tiene fallas técnicas ni jurídicas, como ha sugerido la UNESCO. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن مقرر اللجنة فيما يتعلق بتسوية مقر العمل في باريس لا تشوبه عيوب فنية ولا قانونية، كما تقول اليونسكو.
    Análogamente, las revisiones del ajuste por lugar de destino para Nueva York no afectan a los niveles de dicho ajuste en otros lugares de destino y no determinan un ajuste general por costo de la vida en todos los lugares de destino. UN وبالمثل، لا تؤثر تعديلات تسوية مقر العمل لمدينة نيويورك على مستويات تسوية مقر العمل في مراكز العمل اﻷخرى ولا ينتج عنها تسوية شاملة لغلاء المعيشة في جميع مراكز العمل.
    C. Solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 51/216: Ajuste por lugar de destino para Ginebra UN جيم - طلب الجمعيــة العامــة الوارد في القرار ٥١/٢١٦: تسوية مقر العمل في جنيف
    Además, algunas sugerencias del informe, como por ejemplo la manera en que se reunían los precios en la base del sistema, tenían consecuencias que iban mucho más allá del ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN وعلاوة على ذلك، فقد ترتبت على بعض الاقتراحات الواردة في التقرير، كاﻷسلوب الذي تم به جمع اﻷسعار على أساس هذا النظام، آثار تجاوزت كثيرا تسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف.
    Citó como ejemplos la cuestión del estatuto jurídico de los funcionarios que residen en Francia y el factor de ponderación asignado a los gastos fuera del lugar de destino en el cálculo del ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN وذكر ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية كأمثلة على ذلك، مسألة المركز القانوني للموظفين المقيمين في فرنسا والوزن المعطى للنفقات خارج المنطقة في حسابات تسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف.
    Si bien existía un ajuste por lugar de destino para lugares en que se llevaban a cabo misiones especiales, no se pagaba a los funcionarios en misión debido a la breve duración de esas misiones. UN وعلى الرغم من وجود مبلغ لتسوية مقر العمل بالنسبة لمراكز عمل البعثات الخاصة، إلا أنه لا يدفع للموظفين الموفدين في بعثات بسبب قصر مدة هذه المهمات.
    Este sistema tiene un efecto similar al mecanismo de ajustes por lugar de destino para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, que se introdujo para proteger al personal contra las fluctuaciones de las divisas. UN ولهذا النظام أثر مماثل على آلية تسوية مقر العمل بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها، وهي آلية اعتمدت لحماية الموظفين من تقلبات أسعار العملات.
    La opción de establecer dos índices separados de ajustes por lugar de destino para Suiza y Francia también presentaba dificultades, ya que Francia no había ratificado la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades con la mayoría de los organismos especializados en Ginebra (aunque la ratificación se tenía prevista para 1996). UN كذلك فإن الخيار المتمثل في وضع رقمين قياسيين منفصلين لتسوية مقر العمل بالنسبة لسويسرا وفرنسا يثير صعوبات بقدر ما أن فرنسا لم تصدق على الاتفاقية المتعلقة بالامتيازات والحصانات لدى غالبية الوكالات المتخصصة في جنيف، بالرغم من أن التصديق كان من المتوخى القيام به في ١٩٩٦.
    La opción de establecer dos índices separados de ajustes por lugar de destino para Suiza y Francia también presentaba dificultades, ya que Francia no había ratificado la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades con la mayoría de los organismos especializados en Ginebra (aunque la ratificación se tenía prevista para 1996). UN كذلك فإن الخيار المتمثل في وضع رقمين قياسيين منفصلين لتسوية مقر العمل بالنسبة لسويسرا وفرنسا يثير صعوبات بقدر ما أن فرنسا لم تصدق على الاتفاقية المتعلقة بالامتيازات والحصانات لدى غالبية الوكالات المتخصصة في جنيف، بالرغم من أن التصديق كان من المتوخى القيام به في ١٩٩٦.
    También se necesitará personal de apoyo en cada lugar de destino para ocuparse del mantenimiento y el apoyo técnico necesarios para la infraestructura de seguridad. UN وسيكون من الضروري أيضا دعم الموظفين في كل مركز عمل لإجراء الصيانة اللازمة للهياكل الأساسية الأمنية وتقديم الدعم التقني لها.
    Multiplicadores del ajuste por lugar de destino para 1994 aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores UN نقاط مضاعف تسوية مقر العمل لعام ٤٩٩١ المطبقة على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    b) Establecer dos índices de ajuste por lugar de destino para los funcionarios que prestaran servicios en Ginebra: UN )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل فيما يتعلق باﻷشخاص الذين يعملون في جنيف:
    b) 108.600 dólares para sufragar los gastos de viaje de dos especialistas a cada lugar de destino para recopilar y evaluar datos durante la primera fase del proyecto; UN (ب) 600 108 دولار لتغطية تكاليف سفر أخصائيين اثنين إلى كل مركز من مراكز العمل من أجل تقييم وجمع البيانات خلال المرحلة الأولى من المشروع؛
    Multiplicadores del ajuste por lugar de destino para 1999 aplicables a los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores UN الجدول الزمني ٦ مضاعفات تسوية مقر العمل المطبقة على موظفي الفئة الفنية وما فوقها في عام ١٩٩٩
    Insta al Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino (CAAALD) a que prosiga su labor con vistas al establecimiento de una metodología idónea para determinar un único índice de ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN كما حث اللجنة الاستشارية المعنية بشؤون تسويات مقر العمل على مواصلة العمل ﻹنشاء منهجية سليمة لتحديد رقم قياسي وحيد لتسوية المقر في جنيف.
    7. Determinación de un único ajuste por lugar de destino para Ginebra UN تحديد تسوية وحيدة لمقر العمل في جنيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد