ويكيبيديا

    "lusaka y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لوساكا
        
    • ولوساكا
        
    • لوزاكا
        
    También se debe señalar que estas acciones violan los acuerdos de Lusaka y Pretoria. UN كما تلزم الإشارة أيضا إلى أن هذه الوقائع تنتهك اتفاقي لوساكا وبريتوريا.
    Lusaka y Nairobi han presentado proyectos de informe, mientras que se espera que el proceso de Dakar comience en breve. UN وقد قدمت لوساكا ونيروبي مشروعي تقريرين، في حين أن من المتوقع أن تبدأ داكار في العملية قريباً.
    Queda claro que el Gobierno de Angola ha reconocido, en las palabras y en los hechos, la plena importancia del Protocolo de Lusaka y ha procedido a su aplicación inmediata. UN وكما هو واضح للجميع، فقد أقرت حكومة أنغولا، قولا وعملا، اﻷهمية الكاملة لبروتوكول لوساكا ومضت إلى تنفيذه فورا.
    En consecución de ese objetivo, dos expertos de las Naciones Unidas visitaron recientemente Lusaka y Luanda para realizar una evaluación preliminar de las necesidades en el marco de las actividades de planificación. UN وتعزيزا لهذا الهدف، قام مؤخرا فريق، مكون من خبيرين تابعين لﻷمم المتحدة، بزيارة لوساكا ولواندا ﻹجراء تقييم أولي للاحتياجات المتعلقة بالعملية الحالية التي تستهدف وضع خطط الطوارئ.
    Además, se han instalado oficinas de enlace en Bujumbura, Harare, Kampala, Kigali, Lusaka y Windhoek. UN علاوة على ذلك، فُتحت مكاتب للاتصال في بوجمبورا وهراري وكمبالا وكيغالي ولوساكا وويندهوك.
    Sin embargo, la demora en la plena aplicación del acuerdo de paz de Lusaka y el empeoramiento de la situación de seguridad en las principales regiones de Angola siguieron impidiendo la realización de la operación de repatriación organizada. UN غير أن التأخر في التنفيذ الكامل لاتفاق سلام لوزاكا وتدهور الحالة اﻷمنية في المناطق الرئيسية في أنغولا استمرا في عرقلة تنفيذ عملية اﻹعادة المنظمة إلى الوطن.
    Además de las tareas existentes, la Misión vigilaría y verificaría todos los elementos principales del Protocolo de Lusaka y proporcionaría sus buenos oficios a las partes, incluso al nivel local. UN وبالاضافة الى المهام القائمة، سوف تتولى البعثة رصد كافة العناصر الرئيسية لبروتوكول لوساكا والتحقق منها وبذل المساعي الحميدة لدى الطرفين، بما في ذلك على الصعيد المحلي.
    A partir de ese momento, se ha venido informando periódicamente a los miembros del Consejo sobre los avances de las conversaciones de paz de Lusaka y sobre el curso de los acontecimientos en Angola. UN ومنذ ذلك الحين، ظل أعضاء المجلس يبلغون بانتظام بالتقدم المحرز في محادثات لوساكا وبالتطورات التي استجدت في أنغولا.
    Tras prolongadas negociaciones se firmó el Protocolo de Lusaka y se constituyó la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) para facilitar la aplicación de las disposiciones del Protocolo. UN فبعد مفاوضات مطولة وُقع بروتوكول لوساكا وأُنشئت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا لتيسير تنفيذ أحكامه.
    Las largas carreras del Sr. Lusaka y del Embajador Zaki marcaron un hito por su dedicación. UN لقد كانت السيرة المهنية الطويلة لكل من السيد لوساكا والسفير زكي من اﻷمثلة البارزة على التفاني الحق.
    Profundamente preocupado por los atrasos en la aplicación del Protocolo de Lusaka y por la falta de un progreso ininterrumpido para alcanzar una paz duradera, UN وإذ يساوره بالغ القلق للتأخيرات في تنفيذ بروتوكول لوساكا وعدم إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق سلام دائم،
    Profundamente preocupado por los atrasos en la aplicación del Protocolo de Lusaka y por la falta de un progreso ininterrumpido para alcanzar una paz duradera, UN وإذ يساوره بالغ القلق للتأخيرات في تنفيذ بروتوكول لوساكا وعدم إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق سلام دائم،
    Hemos admirado la magnanimidad del Gobierno de Angola para cumplir sus obligaciones conforme al Protocolo de Lusaka y a los acuerdos conexos. UN وقد أعجبنا بشهامة حكومة أنغولا في وفائها بالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا والاتفاقات ذات الصلة.
    Esos actos de la UNITA son inaceptables y contrarios a sus obligaciones en virtud del Protocolo de Lusaka y a las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وتعتبر هذه اﻷعمال التي يقوم بها اتحاد يونيتا غير مقبولة ومخالفة لالتزاماته بموجب بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن.
    La dilación en la aplicación del acuerdo de paz de Lusaka y el incumplimiento de varias resoluciones del Consejo de Seguridad nos preocupan en sumo grado. UN فالتأخير في تنفيذ اتفاق لوساكا للسلام وعدم الامتثال لمختلف قرارات مجلس الأمن يشكل مصدر قلق عميق لدينا.
    El ataque de la UNITA al Protocolo de Lusaka y su negativa a ampliar la administración del Estado ha saboteado el proceso de paz. UN إن تهجﱡم الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على بروتوكول لوساكا ورفضه توسيع نطاق إدارة الدولة أوقفا عملية السلام.
    También reiteraron su apoyo al proceso de paz de Lusaka y a la continua presencia de las Naciones Unidas en Angola. UN كذلك فإن الزعماء أكدوا من جديد دعمهم لعملية لوساكا للسلام ولاستمرار وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Uganda está decidida a aplicar el Acuerdo de Lusaka y estima que todos los países firmantes del Acuerdo están determinados a lograr su éxito. UN وأوغندا ملتزمة بتنفيذ اتفاق لوساكا وتعتقد أن جميع الموقﱢعين على الاتفاق ملتزمون بنجاحه.
    Es evidente que Jonas Savimbi ha violado el Acuerdo de Paz de Lusaka y ha mostrado su desprecio por la opinión internacional. UN والواضح أن جوناس سافيمبي انتهك اتفاق لوساكا للسلام وأظهر عدم مبالاة بالرأي العام الدولي.
    Sin embargo, el Gobierno de Angola hará todo lo posible por aplicar el Protocolo de Lusaka y restablecer la paz en el país. UN غير أن حكومة أنغولا تبذل كل ما في وسعها لتنفيذ بروتوكول لوساكا وإعادة إقرار السلم في البلد.
    El Programa se inició a fines de 1999 y está siendo ejecutado en siete ciudades africanas: Abidján, Accra, Addis Abeba, Dakar, Johannesburgo, Lusaka y Nairobi. UN وقد بدأ البرنامج في أواخر 1999 ويجري تنفيذه في 7 مدن أفريقية ألا وهي أبيدجان وأكرا وأديس أبابا وداكار وجوهانسبرج ولوساكا ونيروبي.
    El Gobierno de Rwanda aprovecha esta oportunidad para reiterar su compromiso con la aplicación íntegra de los Acuerdos de Lusaka y de Pretoria y hace un llamamiento a todas las demás partes signatarias para que cumplan los compromisos que han contraído con la comunidad internacional. UN وتغتنم الحكومة الرواندية هذه المناسبة لتؤكد من جديد التزامها بتنفيذ اتفاقي لوزاكا وبريتوريا تنفيذا كاملا وتدعو كافة الأطراف الأخرى الموقعة إلى الوفاء بما تعهدت به أمام المجتمع الدولي من التزامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد