ويكيبيديا

    "lyon en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ليون في
        
    Estudios de Derecho en el Instituto de Derechos Humanos de Lyon en colaboración con la Universidad Católica de África Central UN دراسات في الحقوق في معهد حقوق الإنسان في ليون في إطار الشراكة مع الجامعة الكاثوليكية لأفريقيا الوسطى
    También tomó nota de los resultados de la reunión en la cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Lyon en julio de 1996. UN كما أحاطت اللجنة علما بنتائج قمة مجموعة اﻟ ٧ المعقودة في ليون في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Disponibilidad de servicios idóneos fuera de Bonn por un período más largo en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas de Bangkok (Tailandia) y en el Centre de congrès de Lyon en Lyon (Francia) UN توجد مرافق ملائمة خارج بون لفترة أطول في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك، تايلند، ومركز مؤتمرات ليون في مدينة ليون بفرنسا
    Tomamos nota de los progresos realizados en el ámbito de la solución del problema de la deuda y de la aplicación de las condiciones de Nápoles así como de las recomendaciones formuladas por la cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Lyon en junio de 1996. UN ونلاحظ التقدم المحرز في حل مشكلة الدين وتنفيذ شروط نابولي وكذلك التوصيات المقدمة من قمة مجموعة السبعة المعقودة في ليون في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    10. La gravedad del problema ha sido puesta de manifiesto con la decisión adoptada por la Cumbre del Grupo de los Siete, celebrada en Lyon en 1996, que da prioridad absoluta a la lucha contra el terrorismo. UN ١٠ - وذكر أن جسامة المسألة اتضحت بفضل القرار الذي اتخذ في مؤتمر قمة مجموعة السبعة، المعقود في ليون في حزيران/يونيه ١٩٩٦ بإعطاء أولوية مطلقة لمكافحة اﻹرهاب.
    Sin embargo, este último año se han tomado iniciativas alentadoras, muchas de ellas como resultado de la nueva asociación mundial propuesta por los principales países industrializados en la reunión en la cumbre que celebraron en Lyon en junio de 1996. UN على أن العام الماضي قد شهد بعض المبادرات المشجعة التي كان كثير منها نتيجة للشراكة العالمية الجديدة التي اقترحتها البلدان الصناعية الرئيسية في مؤتمر القمة الذي عقدته في ليون في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Por último, dijo que la UE también mostraba su satisfacción por la Cumbre " Asociados para el Desarrollo " que se celebraría en Lyon en noviembre de 1998 y en especial por la parte dedicada a las inversiones. UN وأخيرا قال إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب أيضا بقمة " الشركاء من أجل التنمية " التي ستعقد في مدينة ليون في تشرين الثاني/نومبر ٨٩٩١ ولا سيما الجزء المتعلق منها بالاستثمار.
    El programa abarca las dos partes del 13º período de sesiones, que se celebrarán en Lyon en septiembre (primera parte) y en La Haya en noviembre (segunda parte). UN ويغطي هذا الجدول الجزء الأول من الدورة المعقود في ليون في أيلول/سبتمبر والجزء الثاني منها المعقود في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر.
    El programa abarca las dos partes del 13º período de sesiones, que se celebrarán en Lyon en septiembre (primera parte) y en La Haya en noviembre (segunda parte). UN وهو يشمل جزئي الدورة الثالثة عشرة، الأول، المقرر عقده في ليون في أيلول/سبتمبر، والثاني، المقرر عقده في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Participación en el encuentro internacional organizado por el Organismo Nacional Francés de Lucha contra el Analfabetismo, celebrado en Lyon en abril de 2005, en el marco de la Semana para el acceso generalizado a la escritura y a las competencias básicas. UN - المشاركة في اللقاء الدولي الذي نظمته الوكالة الوطنية الفرنسية لمكافحة الأمية في ليون في نيسان/أبريل 2005 في إطار أسبوع خُصص لمسألة توفير الفرص للجميع لتعلم الكتابة واكتساب الكفاءات الأساسية.
    Estoy con Hakeem Lyon en la víspera de su debut en Laviticus. Open Subtitles أنا هنا مع ( حكيم ليون ) في مساء أداءه لأول مره في لـوفيتكس
    En el comunicado final de la Reunión en la cumbre de los siete países industrializados, celebrada en Lyon en junio de 1996, se destacaron también los logros de la UNCTAD en el proceso de reforma y se presentó a la institución como ejemplo para otros organismos de las Naciones Unidas que lo han emprendido. UN وبالمثل، أبرز البلاغ الختامي الصادر عن مؤتمر قمة البلدان الصناعية السبعة الكبرى، المعقود في ليون في حزيران/يونيه ١٩٩٦، منجزات اﻷونكتاد فيما يختص باﻹصلاح المؤسسي؛ واعتبر ذلك البلاغ اﻷونكتاد نموذجا لﻹصلاح ينبغي أن تحتذيه اﻷجزاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    El Sr. SOULIER (Alcalde Adjunto de Lyon, Miembro del Parlamento Europeo) invita oficialmente a la UNCTAD a celebrar su reunión inicial sobre la iniciativa de Asociados para el Desarrollo, en Lyon, en noviembre de 1998. UN ٤٥ - السيد سولييه )نائب عمدة ليون، وعضو البرلمان اﻷوروبي(: وجه دعوة رسمية الى اﻷونكتاد لعقد الاجتماع اﻷول لشركاء من أجل التنمية في ليون في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    En consecuencia, el programa provisional, conforme se presenta en este documento, abarca las dos partes del 13º período de sesiones, que deben celebrarse en Lyon en septiembre (primera parte) y en La Haya en noviembre (segunda parte). UN لهذا يغطي جدول الأعمال المؤقت المعروض في هذه الوثيقة جزء الدورة الثالثة عشرة المعقود في ليون في أيلول/سبتمبر (الجزء الأول) والجزء المعقود في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر (الجزء الثاني).
    En consecuencia, el programa provisional, conforme se presenta en este documento, abarca las dos partes del 13º período de sesiones, que deben celebrarse en Lyon en septiembre (primera parte) y en La Haya en noviembre (segunda parte). UN وبالتالي، فإن جدول الأعمال المؤقت، كما هو معروض في هذه الوثيقة، يشمل كلاً من جزئي الدورة الثالثة عشرة، أي الجزء الأول الذي سيُعقد في ليون في أيلول/سبتمبر، والجزء الثاني الذي سيُعقد في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Por último, sería importante ver de qué manera el logro de estas metas requería trabajar con diferentes agentes, no sólo los gobiernos sino también el sector privado, la sociedad civil y otras organizaciones internacionales, tal como se había hecho en Lyon, en la Cumbre " Asociados para el Desarrollo " celebrada en 1998. UN 5 - وأخيراً، سيكون من المهم تبين كيف سيتطلب تحقيق هذه الأهداف العمل مع جهات فاعلة شتى لا تتمثل في الحكومات فقط وإنما أيضاً في القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية الأخرى، كما حدث في اجتماع مؤتمر الشركاء من أجل التنمية الذي عُقد في ليون في عام 1998.
    5. Por último, sería importante ver de qué manera el logro de estas metas requería trabajar con diferentes agentes, no sólo los gobiernos sino también el sector privado, la sociedad civil y otras organizaciones internacionales, tal como se había hecho en Lyon, en la Cumbre " Asociados para el Desarrollo " celebrada en 1998. UN 5- وأخيراً، سيكون من المهم تبين كيف سيتطلب تحقيق هذه الأهداف العمل مع جهات فاعلة شتى لا تتمثل في الحكومات فقط وإنما أيضاً في القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية الأخرى، كما حدث في اجتماع مؤتمر الشركاء من أجل التنمية الذي عُقد في ليون في عام 1998.
    Por último, sería importante ver de qué manera el logro de estas metas requería trabajar con diferentes agentes, no sólo los gobiernos sino también el sector privado, la sociedad civil y otras organizaciones internacionales, tal como se había hecho en Lyon, en la Cumbre " Asociados para el Desarrollo " celebrada en 1998. UN 5 - وأخيراً، سيكون من المهم تبين كيف سيتطلب تحقيق هذه الأهداف العمل مع جهات فاعلة شتى لا تتمثل في الحكومات فقط وإنما أيضاً في القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية الأخرى، كما حدث في اجتماع مؤتمر الشركاء من أجل التنمية الذي عُقد في ليون في عام 1998.
    La iniciativa fue un tema importante objeto de examen en la reunión del Grupo de los Siete celebrada en Lyon en junio de 1996, en la que los participantes, refiriéndose primero a las condiciones de Nápoles, reconocieron " la necesidad de adoptar otras medidas, en particular para reducir las deudas contraídas con instituciones multilaterales y otros acreedores bilaterales que no son miembros del Club de París " . UN وكانت هذه المبادرة موضوعاً هاماً في اجتماع مجموعة اﻟ٧ بمدينة ليون في حزيران/يونيه ٦٩٩١، الذي أشار فيه المشاركون أولاً إلى شروط نابولي فاعترفوا ﺑ " الحاجة إلى عمل اضافي، وبشكل خاص لتخفيض الديون المستحقة للمؤسسات المتعددة اﻷطراف وسائر المانحين الثنائيين الذين ليسوا أعضاء في نادي باريس " .
    En el seguimiento y la supervisión también deben tenerse en cuenta las iniciativas recientes, como la propuesta presentada en la reunión ministerial de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, de mayo de 1996, sobre una nueva estrategia mundial para el desarrollo, que se aprobó posteriormente en el Comunicado Económico del Grupo de los Siete en Lyon, en junio de 1996. UN وينبغي ﻷعمال المتابعة والرصد أن تأخذ في الحسبان أيضا المبادرات التي اتخذت مؤخرا، مثل الاقتــراح المطــروح على الاجتماع الوزاري لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذي عقد في أيار/مايو ١٩٩٦ من أجل وضع استراتيجية جديدة للتنمية العالمية، والذي تبناه بعد ذلك اجتماع قمة مجموعة الدول السبع المعقود في ليون في حزيران/ يونيه ١٩٩٦ في اﻹعلان الاقتصادي الصادر عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد