Miguel Ángel dijo que cuando él miró el mármol en bruto, vio una figura que lucha por ser libre. | TED | صرَّح مايكل أنجلو أنه عندما نظر إلى الرخام الخام، بأنه رأى شخصية تكافح من أجل التحرر. |
Les pedí que construyeran una chimenea de mármol de 2 pisos de alto. | Open Subtitles | لقد جعلتهم يبنون لك مدفئة من الرخام الصلب ، بعلو دورين |
No está tan bien con el mármol, cuando tengas dolor de cabeza. Grita. | Open Subtitles | ليس من الجيد الصراخ في غرفة من الرخام ذلك يسبب الصداع |
Los bienes omitidos consistían en un monte en el que existe una cantera de mármol, así como construcciones realizadas sobre dicho terreno. | UN | والأملاك التي تم إغفالها هي عبارة عن هضبة يقع فيها مقلع رخام وبعض المباني التي شيدت عليها. |
Renovación del revestimiento de mármol de las paredes exteriores del edificio de la Secretaría | UN | ترميم الكسوة الرخامية للجدران الخارجية لمبنى الأمانة |
Se perdió un cargamento de mármol en el camino, señor, naturalmente los hombres no pueden trabajar sin materiales. | Open Subtitles | شحنةٌ من الرخام والحجر مفقودة في الطريق يا سيدي ولا يستطيع الرجال العمل بدون المواد |
También posee importantes reservas de petróleo, mármol y otros minerales. | UN | وهو يحتوي أيضا على احتياطيات بترولية ذات قيمة، فضلا عن الرخام المرمر ومعادن أخرى. |
También la minería en pequeña escala registra interés en yacimientos no metálicos, como mármol y otros materiales de construcción de cantera, yacimientos de arcilla y minerales industriales. | UN | وهناك أيضا اهتمام بالتعدين الصغير النطاق في الرواسب غير المعدنية، من قبيل الرخام وغير ذلك من مواد البناء الحجرية، ورواسب الطَفْل والمعادن الصناعية. |
La zona que rodea a Khiljan se consideraba una de las fuentes de mármol más ricas de Palestina. | UN | وتعتبر المنطقة المحيطة بخلجان من أغنى مصادر الرخام في فلسطين. |
La causa básica del problema es la filtración de agua, que ha enmohecido los tirantes que sujetan el mármol a la estructura; | UN | والسبب الكامن وراء المشكلة هو رشح المياه الذي أدى إلى صدأ محاور تثبيت الرخام بهيكل الجدار؛ |
La causa básica del problema es la filtración de agua, que ha enmohecido los tirantes que sujetan el mármol a la estructura; | UN | والسبب الكامن وراء المشكلة هو رشح المياه الذي أدى إلى صدأ محاور تثبيت الرخام بهيكل الجدار؛ |
A consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq fue imposible entregar el envío de mármol en Basora y se le desvió al puerto de Aqaba, en Jordania. | UN | وكنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت تعذر نقل الرخام المشحون إلى البصرة وحُوّل مساره إلى ميناء العقبة بالأردن. |
El padre afirmó que había aportado contribuciones de capital al departamento de mármol y decoración, por las que reclama indemnización. | UN | وأكد صاحب المطالبة غير الكويتي الأب أنه قدم إسهامات رأسمالية في قسم الرخام والزخرفة وأنه يطالب بالتعويض عنها. |
El cuarto para invitados, que tiene esta cúpula con mármol. | TED | غرفة ضيوف، التي لديها هذه القبة مع الرخام عليها. |
Los bienes omitidos consistían en un monte en el que existe una cantera de mármol, así como construcciones realizadas sobre dicho terreno. | UN | والأملاك التي تم إغفالها هي عبارة عن هضبة يقع فيها مقلع رخام وبعض المباني التي شيدت عليها. |
Además, resultaron dañadas las luces del patio de la Oficina, las ventanas del piso bajo y una pieza del mármol de la fachada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لحقت الأضرار بإضاءة المكان وحُطّمت زجاجات الطابق الأدنى كما دُمرت قطعة من رخام الواجهة. |
La compradora, una empresa alemana distribuidora de piedras naturales, compró paneles de piedra de mármol a una vendedora italiana. | UN | ابتاع المشتري، وهو شركة ألمانية تتعامل في الأحجار الطبيعية، ألواح رخام من بائع إيطالي. |
Quizá la motive a ver más allá de estos muros de mármol. | Open Subtitles | ربما سيلهمهم اكثر لمراقبة تلك الجدران الرخامية |
También en celebración del mismo aniversario, la FAFICS hizo colocar una placa de mármol en el pavimento en el sitio del jardín de las Naciones Unidas donde está emplazado el monumento a Eleanor Roosevelt. | UN | واحتفالاً بهذه الذكرى، نصب الاتحاد لوحة رخامية على أرضية الموقع التذكاري ﻹليانور روزفلت في حديقة اﻷمم المتحدة. |
También parece que una escultura de mármol que representaba un animal fue retirada de una tumba histórica en la misma ciudad. | UN | وأفادت التقارير أيضا عن إزالة تمثال رخامي منحوت على شكل حيوان من موقع ضريح تاريخي في المدينة ذاتها. |
Era una gran casa de mármol blanco con muchas luces. | Open Subtitles | كان عن منزل كبير بالرخام الأبيض وتملأه الأضواء. |
Mira esa piedra, Christopher. Considera lo que ha sido borrado del mármol. | Open Subtitles | إنظرْ إلى تلك الحجارةِ كرستوفر و تدبر ما قد قُطِعَة مِنْ الرخامِ |
En la industria de materiales de construcción se utiliza ampliamente la toba, la piedra pómez, el basalto, el granito y el mármol. | UN | وتستخدم أحجار التوفة، والنسفة، والبازلت، والغرانيت، والرخام على نطاق واسع في صناعة إنتاج مواد البناء. |
¿Recuerda la gran torre con campana de la municipalidad... y la cripta de mármol donde me enterrarían? | Open Subtitles | هل تذكر الساعة الكبيرة الموجودة بقاعة الإجتماعات. و السرداب الرخامي الذي يقود إلى القبو |
Detrás hay una pared de mármol llena de estrellas en memoria de los agentes muertos en acción. | Open Subtitles | خلفه يوجد جدار رخامى منقوش عليه نجوم. انه نصب تذكارى لعملاء فقدوا فى المهام. |
¡Bien! Quiero que despida a Pablo mármol. | Open Subtitles | ممتاز أريدك أن ترفد برنارد ربل |
Eso es de cuando eras un bebé, y una fuente de mármol cayó sobre ti. | Open Subtitles | ذلك عندما كنت طفلاً رضيعاً، وسقطت نافورة رخاميّة على رأسك |
Ahora, explica lo del mármol. | Open Subtitles | لكن الآن، فسّر لي أمر الرُخام. |
Todo esculpido en el mejor mármol de Carrara | Open Subtitles | صنعت بالكامل برخام كيرارا" المذهل" |