ويكيبيديا

    "más alto grado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعلى مستوى
        
    • أعلى درجات
        
    • أعلى معايير
        
    • أعلى درجة
        
    • بأعلى مستوى
        
    • بأعلى درجات
        
    • لأعلى معايير
        
    • بأعلى المعايير
        
    • بأرفع معاييرها
        
    • أعلى المعايير
        
    • أعلى مؤهﻻت
        
    • المعايير الأسمى
        
    • أرفع معايير
        
    • أسمى معايير
        
    La elevación del nivel de respeto de los derechos humanos a su más alto grado es el deber principal y la primera obligación de todos los Estados para con su pueblo. UN إن رفع معايير حقوق اﻹنسان إلى أعلى مستوى لها هو أهم واجب والتزام واقع كل دولة تجاه شعبها.
    En la contratación se ha tratado de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad, de conformidad con el Artículo 101 de la Carta. UN وقد تم ذلك بهدف كفالة أعلى مستوى في الفعالية والكفاءة والكمال وفقا للمادة 101 من الميثاق.
    Sin embargo, la Carta de las Naciones Unidas hace hincapié en que la consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN غير أن ميثاق الأمم المتحدة يؤكد على أن يراعى في المقام الأول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة.
    Por último, deseo rendir homenaje una vez más a los miembros de mi Equipo de Investigación, que han puesto de manifiesto el más alto grado de integridad, profesionalidad y valentía a lo largo de su difícil misión. UN وفي الختام، أود أن أعبر عن تقديري مرة أخرى ﻷعضاء فريق التحقيق التابع لي الذين أبدوا أعلى درجات النزاهة والحنكة والشجاعة خلال جميع مراحل مهمتهم الصعبة.
    Los miembros y observadores poseerán el más alto grado de competencia e integridad. UN ويجب أن يستوفي كل من الأعضاء والمراقبين أعلى معايير الكفاءة والنـزاهة.
    Es el derecho a disponer de establecimientos, bienes y servicios y unas condiciones propicios para el disfrute del más alto grado posible de salud física y mental. UN بل هو حق في المرافق والسلع والخدمات والأوضاع الصحية المؤدية إلى بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    Por ello, la Organización debe seguir siendo capaz de alcanzar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad en el personal que contrata. UN ومن ثم يجب على المنظمة أن تظل قادرة على ضمان أعلى مستوى من الكفاءة والفعالية والنزاهة عند توظيف الموظفين.
    La Oficina señala que ese resultado supone el más alto grado de cumplimiento global en la historia del programa. UN ويشير المكتب إلى أن هذه النسبة تمثل أعلى مستوى امتثال بوجه عام في تاريخ البرنامج.
    La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar al personal y determinar las condiciones del servicio es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN وينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة.
    No hay contradicción entre ese Principio y el otro que se menciona en dicho párrafo, a saber la necesidad de la Organización de asegurar los servicios de un personal que posea el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad, pues, en realidad, ambos principios se complementan. UN ولا يوجد أي تناقض بين هذا المبدأ والمبدأ الاخر الوارد في الميثاق وهو ضرورة ضمان تزويد المنظمة بخدمات موظفين يملكون أعلى مستوى من جودة العمل والمقدرة والنزاهة. وينبغي، باﻷحرى، أن يكمل أحدهما اﻵخر.
    " La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN ينبغي، في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم، أن تراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة.
    , la Comisión de Derechos Humanos reafirmó que la consideración primordial que se tendría en cuenta al nombrar personal en todos los niveles sería la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad y que estaba convencida de que esto era compatible con el principio de distribución geográfica equitativa, y teniendo en cuenta el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, UN اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة، وعلى أنها مقتنعة بأن ذلك يتسق مع مبدأ عدالة التوزيع الجغرافي، وإذ تضع في اعتبارها الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    " La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN ينبغي، في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم، أن تراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة.
    Los dos principios que rigen los nombramientos del personal en las Naciones Unidas son la necesidad de garantizar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad y el principio de la distribución geográfica equitativa. UN إن المبدأين اللذين يحكمان تعيين الموظفين في اﻷمم المتحدة هما ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Las nuevas y diferentes exigencias impuestas a la Organización ponían de manifiesto la necesidad cada vez más apremiante de que los niveles de remuneración, las condiciones de servicio y la igualdad de oportunidades fueran tales que atrajeran al personal con el más alto grado de competencia. UN وبسبب المطالبات الجديدة والمتغيرة التي تستهدف المنظمة، ازدادت أيضا اﻷهمية اﻷساسية لكفالة أن تكون مستويات اﻷجور وشروط الخدمة وتكافؤ الفرص ملائمة لاجتذاب موظفين على أعلى مستوى من الكفاءة.
    La Carta de las Naciones Unidas estipula en el párrafo 3 de su Artículo 101 que " La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN وتنص الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة على أنه ينبغي عند استخدام الموظفين أن يراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة.
    Reafirmando que el Secretario General, al tratar de alcanzar tal objetivo, debe tener en cuenta el principio de que la consideración primordial será la necesidad de lograr el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad, respetando plenamente al mismo tiempo el principio de la distribución geográfica equitativa, UN وإذ تؤكد من جديد أن اﻷمين العام، في الجهود التي يبذلها لتحقيق هذا الهدف، ينبغي أن يأخذ في الاعتبار المبدأ الذي يراعي في المقام اﻷول ضرورة تأمين أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل،
    Al no haber logrado intimidar a la sociedad argelina, llevaron el terrorismo al más alto grado de criminalidad, dirigiéndolo contra grupos de población aislados. UN وحيث إنهم فشلوا في تخويف المجتمع الجزائري، فقد صعدوا اﻹرهاب إلى أعلى درجة إجرامية باستهدافهم جماعات معزولة من السكان.
    También están aportando más recursos financieros y técnicos para el fomento de la capacidad en otros países en desarrollo, y prestan el más alto grado de cooperación al perfeccionamiento de los recursos humanos. UN كما تقدم مزيدا من الموارد المالية والتقنية لبناء القدرات في بلدان نامية أخرى، تتسم بأعلى مستوى من التعاون في مجال تنمية الموارد البشرية.
    El objetivo general del PNUMA es contar con una plantilla de profesionales de distintas especialidades de alta calidad y móvil que sea eficiente, competente y posea el más alto grado de integridad. UN ويتمثل الهدف الشامل لليونيب في توفير قوى عمل رفيعة المستوى ومتعددة المهارات ومتنقلة تتسم بالكفاءة والاقتدار وتتسم بأعلى درجات النزاهة.
    Debe mejorarse la gestión de la actuación profesional, y los recursos humanos deben gestionarse con el más alto grado de rendición de cuentas y transparencia. UN ويجب تحسين إدارة الأداء وإدارة الموارد البشرية وفقا لأعلى معايير المساءلة والشفافية.
    De conformidad con el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, todos los funcionarios de la Organización deben poseer el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad, y en el desempeño de sus funciones han de guiarse por las más elevadas normas de ética. UN وعلى جميع الموظفين بالمنظمة الالتزام بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة، وفقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، والاسترشاد بأعلى المعايير الأخلاقية لدى أدائهم واجباتهم.
    En el mandato del componente civil de la UNTAES figura, entre otras cosas, el establecimiento de una fuerza provisional de policía, la facilitación del regreso de los refugiados y las personas desplazadas, y la observancia del cumplimiento por las partes del compromiso que contrajeron de respetar en el más alto grado los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وستشمل مهمة العنصر المدني لﻹدارة الانتقالية، في جملة أمور، إنشاء قوة شرطة مؤقتة، وتسهيل عودة اللاجئين والمشردين، ورصد امتثال الطرفين لالتزامهما باحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بأرفع معاييرها.
    Asegurar que la consideración primordial al contratar personal sea el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad UN كفالة مراعاة أعلى المعايير بوصف ذلك الاعتبار الأساسي لدى تعيين الموظفين.
    No ayuda a los administradores en la selección del mejor candidato y su aplicación hace que prevalezcan otros elementos por encima del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN فهو لا يساعد المديرين على اختيار المرشح الأفضل، وتطبيقه يؤدي إلى غلبة عناصر أخرى على المعايير الأسمى المتمثلة في الفعالية والكفاءة والنزاهة.
    26. Subrayamos la importancia de asegurar que la Secretaría cumpla el más alto grado de rendición de cuentas, transparencia, integridad y conducta ética. UN 26 - ونؤكد على أهمية ضمان أن تلبي الأمانة العامة أرفع معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    No obstante, se recordó que, en lo concerniente a las Naciones Unidas, la organización, como cuestión normativa, intentaba observar el más alto grado de integridad al realizar operaciones de mantenimiento de la paz. UN غير أنه أُشير مع ذلك إلى أنه، فيما يتعلق بالأمم المتحدة، تسعى المنظمة، كقاعدة من قواعد السياسة العامة، إلى مراعاة أسمى معايير السلوك عند القيام بعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد