ويكيبيديا

    "más amplio en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوسع في
        
    • أوسع نطاقا في
        
    • أشمل في
        
    • الأوسع في
        
    • اﻷوسع
        
    • أوسع نطاقاً في
        
    • أوسع على
        
    • الأكثر شمولا في
        
    • الذي يتجلى حاليا على نطاق واسع في
        
    • أوسع ضمن
        
    • أوسع نطاقا داخل
        
    • أوسع نطاقاً من
        
    Además, el Relator Especial trató de explicar la finalidad y el funcionamiento de su mandato a un público más amplio en una serie de entrevistas de prensa. UN وبالاضافة إلى ذلك، حاول المقرر الخاص شرح الغرض من ولايته وكيفية القيام بها لجمهور أوسع في عدد من المقابلات الصحفية.
    También se han introducido cambios de un tipo cultural mucho más amplio en las esferas de la evaluación de la actuación profesional de los funcionarios, el perfeccionamiento del personal y la capacitación. UN كما أدخلت تغييرات ذات طابع ثقافي أوسع في مجالات تقييم أداء الموظفين وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    También podría asumir un papel más amplio en la prestación de servicios de salud reproductiva. UN وبوسع القطاع الخاص أن يضطلع بدور أوسع نطاقا في تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية.
    La devaluación del franco de la Comunidad Financiera Africana (CFA) ha sido un acontecimiento macroeconómico importante para varios países africanos y, a mediano plazo, podría sentar las bases de un crecimiento económico más amplio en esos países. UN وكان تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي تطورا هاما في مجال الاقتصاد الكلي بالنسبة لعدد من البلدان الافريقية؛ وهو قد يوفر، في المدى المتوسط، أساسا لنمو صناعي أوسع نطاقا في تلك البلدان.
    Antes de continuar los trabajos en esta esfera sería necesario proceder a un debate más amplio en el CCT. UN ويجب أن تسبق أي عمل إضافي في هذا المجال مناقشة أشمل في لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Lo que importa en este contexto no son sólo determinadas leyes concretas que repercuten en la población indígena sino también la estructura jurídica en sentido más amplio, en esferas clave como la salud, la educación y el empleo. UN ولايقتصر ذلك على قوانين معينة تمس السكان الأصليين بل يتصل أيضا بالهيكل القانوني الأوسع في مجالات رئيسية كالصحة والتعليم والعمالة.
    Con este pensamiento más amplio en mente, consideramos que, en esta etapa, queríamos apoyar este proyecto de resolución y no necesariamente patrocinarlo. UN وبالتفكير اﻷوسع في هذا الرأي، رأينا أن نؤيد مشروع القرار دون أن ننضم إلى قائمة مقدميه في هذه المرحلة.
    Varias delegaciones señalaron su interés en que el documento se debatiera en un contexto más amplio en el Consejo Económico y Social. UN وتمنت عدة وفود أن تجري مناقشة الورقة في سياق أوسع في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De esta manera se establecería un consenso más amplio en cuanto a las recomendaciones resultantes de las evaluaciones, con lo que se facilitaría su aplicación. UN وهذا قد يؤدي إلى تكوين توافق أوسع في اﻵراء بشأن التوصيات المتعلقة بالتقييم، مما يسهل بالتالي تنفيذها.
    Varias delegaciones señalaron su interés en que el documento se debatiera en un contexto más amplio en el Consejo Económico y Social. UN وتمنت عدة وفود أن تجري مناقشة الورقة في سياق أوسع في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Gracias a sus gestiones, los proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina han recabado un apoyo más amplio en la Asamblea General. UN وبفضل جهودها، حظيت مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين بتأييد أوسع في الجمعية العامة.
    Una delegación propuso que se ampliara la definición de las personas con interés legítimo que podían tener derecho a ese recurso y señaló que el interés legítimo debía ser más amplio en el marco de la prevención. UN وود وفد من الوفود أن يجري التوسع في تعريف الأشخاص ذوي المصلحة المشروعة الذين يحق لهم مثل هذا الانتصاف وأشار إلى أن المصلحة المشروعة ينبغي أن تكون أوسع في إطار الحظر.
    Tiene la intención de desempeñar un papel aún más amplio en esas esferas. UN بل إنها تعتزم القيام بدور أوسع نطاقا في هذه المجالات.
    De emponzoñarse la situación, Bihać podría convertirse nuevamente en el detonante de un conflicto más amplio en Bosnia y Herzegovina. UN فإذا تدهورت الحالة، من الممكن أن تصبح بيهاتش مرة أخرى منطلق الشرارة لصراع أوسع نطاقا في البوسنة والهرسك.
    Esas decisiones han de ayudar a promover la obtención de un acuerdo más amplio en Copenhague. UN وستساعد هذه القرارات على تعزيز التقدم نحو اتفاق أوسع نطاقا في كوبنهاجن.
    El presente informe sienta las bases de un proceso de consulta y estudio más amplio en 2014 para evaluar la viabilidad de elaborar indicadores estadísticos. UN ويرسي التقرير الأساس لإجراء عملية تشاورية ودراسة أوسع نطاقا في عام 2014 بهدف تقييم جدوى وضع المؤشرات الإحصائية.
    Ello apuntaría a aprovechar los avances logrados en todos los niveles y ofrecer una mayor orientación respecto de las diversas actividades que conducirán a un examen más amplio en el año 2002. UN والهدف هو استعراض التقدم المحرز على جميع الصعد وتقديم مزيد من التوجيه لمختلف اﻷنشطة المؤدية إلى إجراء استعراض أشمل في عام ٢٠٠٢.
    En estos planes de segunda o tercera generación se hace hincapié en un enfoque más amplio en el tema de la mujer, la paz y la seguridad, y a menudo se establecen metas, objetivos e indicadores concretos para mejorar la aplicación, así como para aumentar la financiación. UN وأظهرت الخطط من الجيل الثاني والثالث نهجا أشمل في معالجة موضوع المرأة والسلام والأمن، يحدد في غالب الأحيان أهدافا وغايات ومؤشرات ملموسة لتحسين التنفيذ وكذلك زيادةً في التمويل.
    La Comisión conmemoró ese acontecimiento con una mesa redonda sobre la contribución de las mujeres al objetivo común de promover la aventura espacial y su papel más amplio en el desarrollo científico y socioeconómico. UN وقد احتفلت اللجنة بالحدث بإجراء حلقة نقاش عن مساهمة المرأة في النهوض بالمسعى الفضائي المشترك ودورها الأوسع في التطور العلمي والاجتماعي والاقتصادي.
    Es preciso que se tenga en cuenta el marco más amplio en el que las Naciones Unidas llevan a cabo sus actividades de mantenimiento de la paz. UN ويلزم اﻷخذ في الاعتبار الشروط اﻷوسع التي يجري فيها تنفيذ أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Conviene tener presente, sin embargo, que, por su concepción misma, el artículo 26 es más amplio en diversos aspectos que la disposición comparable del Modelo de la OCDE. UN على أنه ينبغي أن يكون مفهوما أن المقصود أن تكون المادة 26 أوسع نطاقاً في عدد من المجالات من الحكم المقابل لها في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Para promover su uso más amplio en el nivel local, también se alienta y se presta apoyo a la producción del manual en los idiomas locales. UN وبهدف ترويج استخدامه على نطاق أوسع على المستوى المحلي، يجري أيضا التشجيع والمساعدة على إصدار هذا الكتيب باللغات المحلية.
    De igual modo, el Relator Especial exhorta a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias y apropiadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban, así como el documento final de la Conferencia de Examen de Durban, que constituyen el marco internacional más amplio en la lucha contra el racismo. UN وبالمثل، يدعو المقرر الخاص الدول إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية والمناسبة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وكذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان، التي تمثل الإطار الدولي الأكثر شمولا في مجال مكافحة العنصرية.
    Este subprograma tiene por objeto responder al reconocimiento cada vez más amplio en la región de que es preciso incorporar la perspectiva del género en todas las esferas de actividad, ya sean de carácter político, económico o social, a fin de asegurar la igualdad de los sexos y evitar que se perpetúe la desigualdad. UN وهدف هذا البرنامج الفرعي هو الاستجابة للاعتراف الذي يتجلى حاليا على نطاق واسع في المنطقة بضرورة إدماج منظور نوع الجنس في كل مجال من مجالات النشاط، سواء كان سياسيا أو اقتصاديا أو اجتماعيا، وذلك لضمان العدالة بين الجنسين وتجنب استمرار أوجه عدم المساواة بينهما.
    13. La creciente red de relaciones en la zona podría, a juicio de los Doce, favorecer la estructuración de un marco más amplio en el contexto de un futuro foro sobre la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo, en el cual participaran todos los Estados de la región. UN ١٣ - وترى المجموعة أن شبكة العلاقات المتنامية في المنطقة يمكن أن تؤدي إلى إقامة شبكة أوسع ضمن إطار محفل يعقد في المستقبل حول اﻷمن والتعاون في البحر اﻷبيض المتوسط، بمشاركة جميع دول المنطقة.
    Contribuya a un proceso político más amplio en la Asamblea General, en el marco general de la aplicación de la Declaración del Milenio, y en la Organización Internacional del Trabajo (OIT) a fin de promover una estrategia internacional coherente e integrada sobre el empleo UN الإسهام في عملية سياسية أوسع نطاقا داخل الجمعية العامة ضمن الإطار العام لمتابعة إعلان الألفية، وداخل منظمة العمل الدولية من أجل استراتيجية دولية متسقة ومتكاملة بشأن العمالة
    Este término es diferente y más amplio en su alcance que el de " desapariciones forzadas o involuntarias " , definido en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وهذا المصطلح مختلف عن مصطلح " الاختفاء القسري أو غير الطوعي " وفقاً لتعريفه الوارد في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري()، كما أن المصطلح الأول أوسع نطاقاً من الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد