ويكيبيديا

    "más amplio y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشمل وأكثر
        
    • أوسع وأكثر
        
    • أوسع نطاقا وأكثر
        
    • وعلى نطاق أوسع
        
    • أوسع نطاقاً وأكثر
        
    • أكبر وأكثر
        
    • أكثر شموﻻ
        
    • نطاق واسع وفي
        
    • أوفى وأكثر
        
    • أوسع وأن
        
    • أوسع ولكي
        
    • أكثر شمولا وتركيزا
        
    • أكثر اتساعا
        
    • وأوسع نطاقاً
        
    • نطاقاً أوسع
        
    En cambio, cuando finalice el Año podrá reconocerse mejor el alcance de las medidas adoptadas en el plano internacional en un examen más amplio y ponderado. UN ولعل أفضل طريقة لشمول الأنشطة الدولية الجارية في هذا المجال هو في إجراء استعراض أشمل وأكثر توازنا عند انتهاء السنة.
    Algunos oradores también afirmaron que era necesario aplicar un criterio más amplio y equilibrado a la prevención y la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وأكّد بعض المتكلّمين أيضا على الحاجة إلى اتّباع نهج أشمل وأكثر توازنا في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    Los Estados Miembros deben recordar que el UNITAR necesita un apoyo financiero más amplio y estable. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تتذكر أن المعهد يلزمه دعم مالي أوسع وأكثر انتظاما.
    No obstante, el problema es mucho más amplio y complejo que la cuestión del muro. UN ولكن المسألة أوسع نطاقا وأكثر تعقيدا بكثير من قضية الجدار.
    Por su parte, la Universidad, en un contexto más amplio y más profundo, ofrece un contenido actualizado de módulos sobre los derechos humanos que forman parte integrante de las enseñanzas en la Escuela Superior de la Magistratura, la Academia Superior de Policía y la Escuela Nacional de la Administración Penitenciaria así como en las escuelas de la Gendarmería Nacional. UN وعلى نطاق أوسع وبأكثر تعمّق، تتضمن برامج التعليم بالجامعة وحدات خاصة بحقوق الإنسان يجرى تحديث محتواها باستمرار وتشكل جزءا لايتجزء من المقرّرات الدراسية بالمعهد الأعلى للقضاء، والمعهد الأعلى للشرطة والمدرسة العليا لإدارة السجون، ومدارس الدرك الوطني.
    El alivio de la deuda debía ser más amplio y generoso. UN وينبغي أن يكون التخفيف من عبء الدين أوسع نطاقاً وأكثر سخاءًً.
    No obstante, un Consejo más amplio y más representativo, en sí mismo, no facilitará las arduas decisiones que tan a menudo tiene que tomar. UN ولن ييسر مجلس أكبر وأكثر تمثيلا في حد ذاته الخيارات الصعبة التي يتعين عليه أن يواجهها كثيرا.
    □ Actualizar la legislación vigente con el fin de establecer un régimen más amplio y flexible de la jurisdicción penal en lo que respecta a los delitos de corrupción. UN تحديث التشريعات القائمة كي تنصّ على إطار أشمل وأكثر مرونة للولاية القضائية الجنائية فيما يتعلق بجرائم الفساد
    10. Insta también a esas organizaciones a que, especialmente por conducto del Comité Permanente entre Organismos, establezcan un sistema más amplio y coherente de reunión de datos sobre la situación de los desplazados internos en colaboración con el representante del Secretario General; UN ١٠ - تحث كذلك هذه المنظمات على أن تعمل، خاصة عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على إنشاء نظام أشمل وأكثر اتساقا لجمع البيانات عن حالة المشردين داخليا، وذلك بالتعاون مع ممثل اﻷمين العام؛
    Los resultados del estudio más amplio y detallado del país, de los que se dispondrá el año próximo, tal vez modifiquen algunas de las valoraciones que se hacen en el presente informe y, en algunos casos, tal vez describan alguna situación con tintes más optimistas. UN وقد تغير نتائج دراسة أشمل وأكثر تفصيلاً عن الأمة ستتوفر في العام القادم بعض التقييمات الواردة في هذا التقرير وربما تصور فعلا وضعاً أكثر إشراقاً بالنسبة لحالات محددة.
    Estos últimos establecen un régimen mucho más amplio y completo que el del artículo 20. UN وتضع هذه المواد اﻷخيرة نظاما أوسع وأكثر اكتمالا مما هو عليه الحال في المادة ٢٠.
    Si bien comparte las opiniones expresadas en ese documento, la delegación de México sugiere que esas cuestiones tan importantes sean examinadas en un foro más amplio y mejor dispuesto para ello. UN وعلى الرغم من مشاطرة وفده لﻵراء التي تم اﻹعراب عنها في تلك الوثيقة، فإنه يقترح أن من اﻷفضل مناقشة تلك المسائل في محفل أوسع وأكثر ملاءمة للنظر في مسألة هامة كهذه.
    Esta iniciativa forma parte de un proyecto, más amplio y ambicioso, de establecer finalmente un centro de comercio regional. UN وتشكِّل هذه المبادرة جزءا من مشروع أوسع نطاقا وأكثر طموحا يستهدف إقامة مركز إقليمي للتجارة في نهاية الأمر.
    Por consiguiente, es necesario que florezca un mercado de suministro más amplio y diverso, en el que un pequeño número de participantes no pueda dictar las reglas de juego. UN وبناء على ذلك، ثمة حاجة إلى سوق أوسع نطاقا وأكثر تنوعا لعرض هذا الوقود لا يتسنى فيه لعدد قليل من الجهات الفاعلة أن تملي قواعدها.
    Los acuerdos de comercio regional entre los países en desarrollo, en especial los que han intentando una cooperación económica con un enfoque más amplio y profundo (por ejemplo, los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental), han contribuido a mejorar tanto la cantidad como la calidad de las corrientes de comercio e inversiones entre esos países. UN فالترتيبات التجارية الإقليمية فيما بين البلدان النامية، خاصةً الترتيبات التي سعت إلى التركيز على التعاون الاقتصادي بقدر أعمق وعلى نطاق أوسع (مثل بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا)، قد ساهمت في تحسين كميةِ ونوعيةِ التدفقات التجارية والاستثمارية بين تلك البلدان.
    El alivio de la deuda debería ser más amplio y generoso. UN وينبغي أن يكون التخفيف من عبء الدين أوسع نطاقاً وأكثر سخاءًً.
    En esa Cumbre también se reconoció la necesidad de que el Consejo desempeñe un papel más amplio y eficaz en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وقد اعترفت تلك القمة أيضاً بضرورة أن يضطلع المجلس بدور أكبر وأكثر فاعلية في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    No obstante, en el caso de que un sistema nacional de justicia no esté dispuesto o no pueda llevar a cabo estas funciones, la comunidad internacional debe velar por que las violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos sean combatidas en un ámbito más amplio y universal. UN غير أنه في حالة عدم استعداد النظام القضائي الوطني للاضطلاع بهذه المهام أو عجزه عن ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يكفل معالجة انتهاكات حقوق الإنسان، التي تقع على نطاق واسع وفي شكل منتظم، في إطار ولاية قضائية عالمية أوسع نطاقاً من الولاية الوطنية.
    Algunas delegaciones dijeron que aguardaban con interés un debate más amplio y sustantivo de las actividades del PNUD en Camboya en el período de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebraría en octubre de 1994 y en el que se proyectaba presentar un programa para Camboya. UN وأوضحت بعض الوفود أنها تتطلع إلى مناقشة أنشطة البرنامج اﻹنمائي في كمبوديا مناقشة أوفى وأكثر موضوعية في دورة تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ للمجلس التنفيذي، حيث يتوقع تقديم برنامج قطري لكمبوديا.
    Esto puede facilitar el progreso en cuestiones de alcance más amplio y reducir la dependencia de la asistencia a mediano plazo. UN ويمكن لهذا الأمر أن ييسر التقدم في مسائل أوسع وأن يقلل الاعتماد على المعونات في الأجل المتوسط.
    19.6 A la luz de los desafíos antes mencionados y a fin de aprovechar las oportunidades que representa el impulso hacia un horizonte social y político más amplio y utilizar al máximo su capacidad, la CESPAO realizó un amplio proceso de consultas dentro y fuera de la Comisión relacionadas con el proyecto de marco estratégico a fin de asegurar que se incluían las necesidades de los países miembros y los ciudadanos de la región. UN 19-6 ونظرا إلى التحديات المبينة أعلاه وللاستفادة من الفرص التي يتيحها الانتقال إلى آفاق اجتماعية وسياسية أوسع ولكي تستغل الإسكوا قدراتها إلى أقصى حد ممكن، شاركت الإسكوا في عملية تشاور واسعة النطاق داخل اللجنة وخارجها بشأن الإطار الاستراتيجي المقترَح للتأكد من تضمينه احتياجات كل من البلدان الأعضاء والمواطنين في المنطقة.
    40.2 Pedir al Consejo de Seguridad que presente a la Asamblea General un informe anual más amplio y analítico, en el que se evalúe la labor del Consejo, incluidos los casos respecto de los cuales el Consejo no haya adoptado decisiones, así como los criterios expresados por sus miembros durante el examen de los temas del orden del día que tuvo ante sí; UN 40-2 دعوة مجلس الأمن إلى تقديم تقرير سنوي أكثر شمولا وتركيزا على التحليل إلى الجمعية العامة، يتضمن تقييما لأعمال المجلس، بما في ذلك الحالات التي لم يتخذ فيها المجلس أي إجراء، وكذلك الآراء التي يعرب عنها أعضاؤه خلال النظر في بنود جدول الأعمال المعروضة عليه.
    ii) Un programa profesional para el certificado de final de estudios, cuya característica más sorprendente será un enfoque más amplio y más interdisciplinario de la dimensión profesional del programa. UN `٢` برنامج مهني لشهادة التخرج من أبرز سماته أنه يقدم نهجا أكثر اتساعا وذا أنظمة أكثر تعددا للبعد المهني للبرنامج .
    Las nuevas tecnologías de la interconectividad nos permiten aprovechar los conocimientos y la imaginación de un conjunto más amplio y rico de actores. UN فتكنولوجيا الترابط الجديدة تتيح لنا استقاء المعرفة والاستفادة مما يجول في مخيلة مجموعة أكثر أتساعاً وأوسع نطاقاً من الأطراف الفاعلة.
    Hoy día, las evaluaciones tienen un ámbito mucho más amplio y ofrecen una perspectiva holística de los recursos forestales mundiales, su gestión y sus usos. UN وتشمل التقييمات اليوم نطاقاً أوسع بكثير حيت تتيح معلومات شمولية عن الموارد الحرجية العالمية وإدارتها واستعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد