ويكيبيديا

    "más bajas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أدنى
        
    • أقل
        
    • الأدنى
        
    • الدنيا
        
    • أخفض
        
    • أكثر انخفاضا
        
    • السفلى
        
    • الأكثر انخفاضاً
        
    • أكثر انخفاضاً
        
    • أدناها
        
    • انخفاضاً في
        
    • وأدنى
        
    • سعرا
        
    • الأخفض
        
    • أضعف معدلات
        
    Los países que inicialmente tenían las tasas más bajas de participación tendían a registrar las tasas más elevadas de aumento. UN فالبلدان التي كانت تسجل في البداية أدنى معدلات للمشاركة أصبحت تميل الى أن تسجل أعلى معدلات للزيادة.
    Los países más industrializados ocupan las 20 posiciones más bajas, a la izquierda del gráfico. UN وتحتل أكثر البلدان تصنيعا أدنى 20 موضعا على الجهة اليسرى من الرسم البياني.
    Las diferencias salariales seguían siendo más bajas en los niveles educativos elevados. UN ولا تزال الفروق في الأجر أدنى في مستويات التعليم الأعلى.
    El África subsahariana tiene las más bajas tasas mundiales de finalización de la enseñanza primaria. UN وفي بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أقل معدل لإكمال الدراسة الابتدائية في العالم.
    En los últimos años las tasas de respuesta han sido aún más bajas. UN غير أن معدلات الردود في السنوات الأخيرة كانت أقل من ذلك.
    También se hizo mención a las ventajas prácticas y la eficiencia en función de los costos de establecer cuotas más bajas que la tasa mínima vigente. UN كما تمت الإشارة إلى الطابع العملي والتكلفة الفعالة لتحديد الأنصبة في مستوى أقل من المعدل الأدنى الحالي.
    Los árabes rechazaron al comienzo la escuela colonial y sólo enviaban a la escuela -cuando estaban obligados- a los niños de las capas más bajas de la escala social. UN أما العرب فقد رفضوا في البداية المدرسة الاستعمارية ولم يرسلوا إليها مكرهين إلا أطفال الطبقات الاجتماعية الدنيا.
    En el África subsahariana y América Latina se registró cierto aumento, pero con tasas de prevalencia relativamente más bajas. UN وسجلت بعض حالات الازدياد، ولكن مع معدلات انتشار أدنى نسبيا، في أفريقيا جنوب الصحراء وأمريكا اللاتينية.
    Contamos con una de las tasas de prevalencia de VIH más bajas. UN ولدينا واحداً من أدنى معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Los bebés y niños beduinos tienen tasas más bajas de tos ferina, tuberculosis e infección con el VIH. UN وللرُضّع والأطفال البدو معدّلات أدنى من أمراض السعال الديكي والسُل والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La esperanza de vida era de 48 años, una de las más bajas del mundo. UN ويبلغ العمر المتوقع في البلد 48 عامًا، ويعد من أدنى الأرقام في العالم.
    Entiendan esto: la misma empresa tiene las tasas de renuncias más bajas de todas las grandes cadenas del sector. TED وتلقى هذا: إن الشركة ذاتها لديها أدنى معدل دوران تطوعي من أي سلسلة رئيسية في قطاعها
    Como resultado, algunos fondos y programas se ven obligados a introducir cifras de planificación de programas más bajas de lo originalmente previsto. UN ونتيجة لذلك، تجد بعض الصناديق والبرامج نفسها مرغمة على على أن تأخذ، في التخطيط البرنامجي، بأرقام أدنى مما هو محدد أصلا.
    La tasa de ahorros de la región, del 6%, se cuenta, como promedio, entre las más bajas del mundo, a la vez que se percibe una tendencia decreciente en la prestación de asistencia externa. UN ومعدل المدخرات في المنطقة الذي يبلغ في المتوسط ٦ في المائة يعد من بين أدنى المعدلات في أي منطقة من العالم، في حين تبين المساعدة الخارجية اتجاها نحو الانخفاض.
    Para las decisiones irreversibles y en gran escala existe también la opción de emplear tasas de descuento más bajas. UN وفيما يخص القرارات الواسعة النطاق التي لا رجعة فيها، ثمة أيضاً خيار اعتماد معدلات خصم أقل.
    Observando con aprecio que la mayoría de las Partes notificó emisiones significativamente más bajas que las indicadas en el cuadro B, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن معظم الأطراف أبلغت عن انبعاثات أقل كثيراً مما هو مبين في الجدول باء،
    El total de la diferencia entre las ofertas más bajas y las aceptadas fue de 27.493 dólares. UN وكان مجمل مبلغ الفرق بين أقل عطاء والعطاء الفائز ٤٩٣ ٢٧ دولارا.
    Uganda tiene una de las tasas de ingreso per cápita más bajas de los países en desarrollo, y en todo respecto sufrimos uno de los niveles de vida más bajos. UN ودخــل الفــرد الواحد في أوغندا أحد أقل الدخول في البلدان النامية، وبكل المعايير نقاسي من أقل مستويات للمعيشة.
    Nuestra tasa de abortos es una de las más bajas del mundo. UN ومعدل اﻹجهاض لدينا من أقل المعدلات في العالم.
    En lo que respecta al rendimiento, se dio cuenta de un cambio positivo en sólo el 45% de los logros, mientras que las metas anuales se alcanzaron plenamente en el 62% de los productos, las tasas más bajas del primer objetivo en ambos casos. UN وفيما يتعلق بالأداء، لم يبلغ عن تغير إيجابي إلا في 45 في المائة من النواتج بينما تحققت الأهداف السنوية تماماً في 62 في المائة من المخرجات، وفي كلتا الحالتين كانت المعدلات هي الأدنى في إطار الهدف 1.
    Y las clases más bajas tienen una idea muy, muy cruda de la lealtad. Open Subtitles والطبقات الدنيا حساسين جداً جداً للولاءِ.
    Singapur tenía una de las tasas de homicidio y de consumo de heroína más bajas de todo el mundo. UN فمعدلا القتل وتعاطي الهيرويين في سنغافورة من بين أخفض المعدلات في العالم.
    Las tasas de inflación en los países de la subregión fueron comparativamente más bajas en 1998 que en 1997, o crecieron muy poco. UN وكانت معدلات التضخم في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية أكثر انخفاضا وربما ارتفعت ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٨ مقارنة بعام ١٩٩٧.
    Esta también fue la celda en que el Relator Especial vio reclusos tendidos debajo de las camas más bajas. UN كما رأى المقرر الخاص في هذه الزنزانة ذاتها مساجين مستلقين تحت اﻷسِرﱠة السفلى.
    El gobierno de EE. UU. señalará las tasas de aprobación de asilo más bajas argumentando que estas personas no son realmente refugiados, cuando, de hecho, la ley de asilo de EE. UU. es una carrera de obstáculos diseñada para hacerlos fallar. TED ستركز الولايات المتحدة على نسب الحصول على اللجوء الأكثر انخفاضاً لتثبت أن هؤلاء الاشخاص ليسو لاجئين، في حين أن قانون الحصول على اللجوء هو العائق مصمم لجعلهم يفشلوا.
    El Japón y los Estados Unidos de América han sentido los embates de intensas tormentas de nieve y temperaturas inusitadamente bajas, mientras que los frentes fríos han alcanzado latitudes más bajas. UN وشهدت اليابان والولايات المتحدة الأمريكية موجات من العواصف الثلجية الشديدة، وانخفاض درجات الحرارة إلى مستويات غير عادية مصحوبة بجبهات باردة وصلت إلى خطوط عرض أكثر انخفاضاً.
    38. La presión fiscal en Guatemala es una de las más bajas, si no la más baja, de América Latina. UN ٨٣- يعتبر العبء الضريبي في غواتيمالا من أدنى اﻷعباء الضريبية إن لم يكن أدناها كلها في أمريكا اللاتينية.
    - Respecto de un determinado valor de concentración estabilizado, las emisiones más elevadas de los primeros decenios exigen que haya posteriormente emisiones más bajas. UN ● بالنسبة لقيمة تركيز مثبتة معينة، تستلزم زيادة اﻹنبعاثات في العقود اﻷولى انخفاضاً في الانبعاثات فيما بعد؛
    En el país se registra una de las tasas más bajas de homicidios de la región. UN ويسجّل حاليا في نيكاراغوا أدنى معدل لحوادث القتل وأدنى مستوى لمعدل الجريمة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz declaró que en este análisis no se tenía en cuenta que se había determinado que las ofertas más bajas de otros licitantes no se ajustaban a las especificaciones técnicas o eran artificialmente bajas. UN ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن هذا التحليل لا يغطي العروض اﻷقل سعرا التي قدمتها جهات أخرى، والتي تقرر أنها غير مطابقة للمواصفات من الوجهة الفنية، أو العروض التي رئـي أنها منخفضة بصورة تخلو من الواقعية.
    Además, grupos indígenas, minorías, migrantes y personas con discapacidad se encuentran entre los grupos de población con las tasas de alfabetización más bajas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجماعات الأصلية والأقليات والمهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة من بين السكان ذوي المعدلات الأخفض لمعرفة القراءة والكتابة.
    Haití tiene una de las tasas más bajas de escolaridad y alfabetismo en las Américas; las niñas están insuficientemente representadas en la escuela. UN ومعدلات التعليم المدرسي ومعرفة القراءة والكتابة في هايتي هي أضعف معدلات في اﻷمريكتين، وهناك ضعف في نسبة تمثيل الفتيات في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد