ويكيبيديا

    "más capacitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مزيد من التدريب
        
    • المزيد من التدريب
        
    • تدريب إضافي
        
    • مزيدا من التدريب
        
    • بمزيد من التدريب
        
    • زيادة تدريب
        
    • زيادة التدريب
        
    • تدريب اضافي
        
    • تدريبا إضافيا في
        
    • أكبر من التدريب
        
    Antes de que la Oficina pueda adquirir de manera responsable armas y municiones, su personal y sus oficiales necesitan más capacitación. UN وقبل أن يتمكن المكتب من شراء الأسلحة والذخائر بطريقة مسؤولة، يحتاج موظفوه والمسؤولون فيه إلى مزيد من التدريب.
    El cursillo había congregado a personas activamente dedicadas a operaciones relacionadas con la aplicación de la Convención, que necesitaban más capacitación acerca de los requisitos de ésta. UN وجمعت حلقة العمل بين أشخاص يهتمون اهتماما فعليا بتنفيذ الاتفاقية ولكنهم بحاجة إلى مزيد من التدريب فيما يتصل بمقتضياتها.
    Reconocieron la disposición del Representante del Secretario General a proporcionar más capacitación y acceso a fin de desmitificar el proceso de inversión. UN وأثنوا على ممثل الأمين العام لاستعداده لتقديم المزيد من التدريب وفرص الاطلاع من أجل إزالة الغموض عن عملية الاستثمار.
    Es imprescindible impartir más capacitación y prestar apoyo directo para dejar bien cimentados el empleo de nuevos conceptos y la elección de indicadores adecuados. UN ومن المهم توفير المزيد من التدريب والدعم المباشر لكي يستقر استخدام المفاهيم الجديدة واختيار المؤشرات المناسبة.
    En el año 2000, se impartirá más capacitación en gestión financiera. UN وسيتاح تدريب إضافي في مجال الإدارة المالية خلال عام 2000.
    Además, los alumnos pasarán una semana en la zona de Tinduf, donde obtendrán más capacitación y se familiarizarán con el proceso de identificación antes de ser adscritos a los centros de identificación, donde el personal nuevo seguirá recibiendo capacitación en el empleo. UN كما سيمضي المتدربون أسبوعا في منطقة تندوف حيث ينالون مزيدا من التدريب ويلمون بعمليات تحديد الهوية، قبل توزيعهم في مراكز تحديد الهوية، حيث سيتلقى الموظفون الجدد تدريبا إضافيا في أثناء العمل.
    Las organizaciones no gubernamentales y los representantes de las minorías han pedido concretamente a la Oficina que les imparta más capacitación. UN وقد طلبت المنظمات غير الحكومية وممثلو الأقليات، على وجه التحديد، من المفوضية تزويدهم بمزيد من التدريب.
    En ese sentido, era necesario ofrecer más capacitación y becas. UN وفي هذا الصدد، يتطلب الأمر توفير مزيد من التدريب والمنح الدراسية.
    Muchas de las ONG han pedido asistencia del UNFPA para recibir más capacitación en 2003. UN وقد طلبت منظمات غير حكومية كثيرة مساعدة الصندوق في تنفيذ مزيد من التدريب في عام 2003.
    No obstante, cabe reconocer que se necesita más capacitación para eliminar los estereotipos. UN ومع ذلك، يجب الاعتراف بالحاجة إلى مزيد من التدريب للقضاء على القوالب النمطية.
    Algunas oficinas indicaron que hacía falta más capacitación en la gestión basada en los resultados. UN واتضح من المعلومات الواردة من المكاتب الميدانية أن ثمة حاجة إلى مزيد من التدريب على الإدارة القائمة على النتائج.
    Se necesita más capacitación en esas esferas, así como en la creación de conciencia sobre las cuestiones de género. UN ويلزم إجراء مزيد من التدريب في هذه المجالات، وكذلك في مجال الوعي الجنساني.
    El Gobierno se esfuerza por acabar con ese vestigio en las fuerzas de seguridad con más capacitación en derechos humanos y más formación profesional. UN وتبذل الحكومة الجهود لتخليص وكالات إنفاذ القوانين من هذه التركة بتوفير المزيد من التدريب المهني في مجال حقوق الإنسان.
    Como seguimiento de ese apoyo, estamos proporcionando más capacitación a otros grupos de nuevos diplomáticos en nuestro Ministerio de Relaciones Exteriores en Lisboa. UN وفي إطار متابعة ذلك الدعم، نقدم المزيد من التدريب لمجموعات من الدبلوماسيين الجدد في وزارة الخارجية حكومتنا في لشبونة.
    El curso fue bien recibido y dio lugar a que se efectuaran pedidos para recibir más capacitación. UN ولقيت الدورات قبولا طيبا، وأسفرت عن طلب توفير المزيد من التدريب.
    Aún así se observó que muchas autoridades locales necesitan más capacitación y experiencia y que a veces hay corrupción. UN ومع ذلك، لوحظ أن سلطات محلية عديدة تحتاج إلى المزيد من التدريب والخبرة، وأنها تتسم أحيانا بالفساد.
    Debería impartirse más capacitación interinstitucional para mejorar la comprensión y aplicación de la filosofía de la gestión integrada de las fronteras. UN وينبغي توفير المزيد من التدريب الشامل للوكالات لتعزيز فهم وتنفيذ فلسفة الإدارة المتكاملة للحدود.
    La OSSI recomendó a la MINUSTAH reforzar la capacidad de la Sección de Adquisiciones cubriendo las vacantes e impartiendo más capacitación y orientación al personal competente. UN وأوصى المكتب البعثة بتعزيز قدرة قسم المشتريات بملء الوظائف الشاغرة وتوفير تدريب إضافي للموظفين المعنيين وتوجيههم.
    En el plan se determinaban una serie de objetivos básicos: reclutar nuevos cadetes; formar a los nuevos reclutas, y a los instructores y ofrecer más capacitación al personal en servicio; y proporcionar el equipo y las infraestructuras que necesite la policía. UN وحددت الخطة أهدافا رئيسية هي تعيين طلبة جدد؛ وتوفير التدريب لأفراد الشرطة الجدد، وللمدربين وإتاحة تدريب إضافي للأفراد العاملين؛ وتقديم المعدات والهياكل الأساسية الضرورية للشرطة.
    Por ejemplo, en Camboya el personal de los centros de coordinación de las cuestiones de género del Ministerio de Asuntos de la Mujer solicitó más capacitación en materia de promoción y expresó la necesidad de adquirir mayor confianza para realizar actividades de promoción. UN ففي كمبوديا على سبيل المثال، طلب موظفو وزارة شؤون المرأة وكذلك الجهات المعنية بتنسيق هذه الشؤون فيها مزيدا من التدريب في مجال الدعوة وأعربوا عن الحاجة إلى إيجاد مزيد من الثقة للقيام بهذه الأنشطة.
    En un intento de poner fin a esos incidentes y mejorar el conocimiento del sistema, la Oficina Gubernamental del Diamante ha colaborado con los funcionarios de Aduanas para impartir más capacitación. UN وفي محاولة لوضع حد لمثل هذه الحوادث وتحسين معارف النظام، يتعاون المكتب الحكومي للماس مع مسؤولي الجمارك للقيام بمزيد من التدريب.
    Subrayó que para aplicar el régimen, era necesario dar más capacitación a los profesionales de la justicia penal. UN وأكّد على الحاجة إلى زيادة تدريب إخصائيي العدالة الجنائية الممارسين من أجل تطبيق هذا النظام.
    En primer lugar, hacía falta impartir más capacitación y sentar jurisprudencia relativa a las causas para las que se habían dictado fallos, con el apoyo de una secretaría con una memoria institucional fiable. UN فهناك أولا الحاجة إلى زيادة التدريب وإنشاء مرجعية قانونية تتألف من القضايا المفصول فيها، وتتلقى الدعم من أمانة تمتلك ذاكرة مؤسسية موثوقة.
    Las actividades incluirán el establecimiento de nuevas oficinas fronterizas de enlace y más capacitación. UN وستشمل الأنشطة انشاء مكاتب اتصال جديدة على الحدود وتوفير تدريب اضافي لضباط الاتصال.
    Es preciso darles orientaciones más claras e instrucciones más precisas y además más capacitación para la gestión. UN ويجب توفير توجيه أفضل وتعليمات دقيقة وقدر أكبر من التدريب اﻹداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد