ويكيبيديا

    "más complicados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر تعقيدا
        
    • أكثر تعقيداً
        
    • أكثر تعقيدًا
        
    • الأكثر تعقيدا
        
    • أعقد
        
    • وأكثر تعقيدا
        
    Pero es posible que también haya otros textos un poco más complicados que requieran algún tiempo adicional de consultas. UN لكن يمكن أن تكون هناك أيضا مسائل أخرى أكثر تعقيدا نوعا ما، تتطلب وقتا إضافيا للمشاورات.
    Podríamos empezar con un problema fácil y hacer aumentar nuestra confianza antes de pasar a otros más complicados. UN ويمكننا أن نبدأ بمسألة سهلة وأن نبني الثقة قبل الانتقال إلى مسائل أكثر تعقيدا.
    Esos retos se consideraban más complicados e interrelacionados hoy que en cualquier otro momento de la historia de la UNCTAD. UN واعتُبرت هذه التحديات أكثر تعقيداً وترابطاً اليوم من أي وقت مضى في تاريخ الأونكتاد.
    Esos retos se consideraban más complicados e interrelacionados hoy que en cualquier otro momento de la historia de la UNCTAD. UN واعتُبرت هذه التحديات أكثر تعقيداً وترابطاً اليوم من أي وقت مضى في تاريخ الأونكتاد.
    Con su abanico desplegado, comienza unos cada vez más complicados series de movimientos de baile para tratar de seducirla. Open Subtitles بفتح مروحته يبدأ سلسلة أكثر تعقيدًا من حركات الرقص ليحاول إغواءها
    La infidelidad en el matrimonio es uno de los temas más complicados que enfrente ahora nuestra sociedad. Open Subtitles مسألة الخيانة الزوجية لا تزال واحدة من القضايا الأكثر تعقيدا التي يواجهها مجتمعنا اليوم
    En comparación con los jóvenes de generaciones anteriores, la juventud actual goza de oportunidades más diversas pero afronta unos problemas más complicados. UN ومقارنة بشباب الأجيال السابقة، يحظى شباب اليوم بفرص أكثر تنوعا ويواجه تحديات أكثر تعقيدا.
    Al mismo tiempo, el número de consultas sobre el maltrato infantil ha registrado un fuerte aumento y los problemas familiares son ahora más complicados. UN وفي الوقت نفسه، فإن عدد الاستشارات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال قد شهد زيادة حادة وأصبحت المشاكل الأسرية أكثر تعقيدا.
    Pero sus sentimientos por Rita, eran mucho más complicados, de lo que pensó, ¿verdad? Open Subtitles كان الآن أكثر تعقيدا من أي وقت مضى كنت متوقعا، لم تكن لهم؟
    Así, si se resuelve la cuestión nuclear entre nuestro país y los Estados Unidos, no sólo la medición de las varillas de combustible sino problemas aun más complicados que ése se resolverían sin dificultad. UN ومن ثم ففي حالة حسم المسألة النووية بين بلدنا والولايات المتحدة فسوف يتم حل مشاكل أخرى تعد أكثر تعقيدا من ذلك دون صعوبة، وليس قياس قضبان الوقود فقط.
    El CAC considera que hay que tener cuidado de que los cambios que puedan introducirse en las prácticas en materia de viajes no hagan que los trámites administrativos se vuelvan más complicados y engorrosos. UN ٦ - وتعتقد لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي الحرص لضمان ألا يؤدي ما قد يدخل من تغييرات على ممارسات السفر في المستقبل الى جعل الترتيبات اﻹدارية أكثر تعقيدا وإرهاقا.
    Desde una perspectiva temporal, los sucesos que han ocurrido en el mundo desde entonces se pueden caracterizar como más complicados, más sorprendentes y, en general, más positivos que las previsiones. UN فبفضل اﻹدراك المؤخر يمكن وصف التطورات العالمية منذ ذلك الحين بأنها أكثر تعقيدا ومفاجأة وبوجه عام أكثر ايجابية مما كان متوقعا.
    Esos retos se consideraban más complicados e interrelacionados hoy que en cualquier otro momento de la historia de la UNCTAD. UN واعتُبرت هذه التحديات أكثر تعقيداً وترابطاً اليوم من أي وقت مضى في تاريخ الأونكتاد.
    Y los franceses son más complicados, toman más vino, para terminar ambos. Open Subtitles وإذا كانو من الفرنسيين, إنه حتى أكثر تعقيداً يأخذون المزيد من النبيذ,لإنهاء كلاهما
    Tiene 7 años, rara vez tiene pensamientos más complicados que desear una golosina. Open Subtitles إنّه بالسابعة، وقلّما تراوده أفكار أكثر تعقيداً من اشتهاء الحلوى
    Estoy segura de que sus motivos son más complicados que eso. Open Subtitles أنا متأكدة أن أسبابها أكثر تعقيداً من هذا
    Las mayores diferencias de remuneración se dan entre hombres y mujeres que realizan trabajos especializados o técnicos de nivel intermedio y también entre los que realizan los trabajos más complicados que requieren una educación superior. UN وأكبر الفروق في الإيرادات تظهر بين الرجال والنساء الذين يؤدون عملاً متخصصا أو متوسط التقنية وأيضاً بين أولئك الذين يؤدون عملاً أكثر تعقيداً يستوجب مستوى عالياً من التحصيل العلمي.
    Y en la siguiente los bordes más complicados y figuras como medias lunas. TED وبالمرحلة التالية تصبح ال(EDGES) أكثر تعقيدًا وأشكالًا مثل نصف قمر صغير
    Los documentos más complicados se asignan a los traductores de este nivel, cuyo trabajo requiere poca revisión, por lo que son capaces de hacer frente a plazos más cortos. Pueden también revisar otras traducciones, reduciendo de esa manera en algún grado el volumen de trabajo de los revisores a tiempo completo. UN ويكلف المترجمون ذوو المقدرة بترجمة الوثائق الأكثر تعقيدا كما أن عملهم يتطلب قليلا من أعمال المراجعة وبالتالي فإنهم يستطيعون إنجاز عملهم في مواعيد قصيرة وباستطاعتهم أيضا مراجعة الوثائق المترجمة الأخرى وبالتالي يخففون عبء عمل المراجعين المتفرغين.
    Ucrania —y, en realidad, la comunidad internacional en su conjunto— presta atención especial a la solución de uno de los problemas más complicados del momento: la eliminación de las armas nucleares. UN إن أوكرانيا، والمجتمع الدولي بأسره، يوليان اهتماما خاصا لحل ما هو أحد أعقد مشاكل العصر: القضاء على اﻷسلحة النووية.
    Descartó a los menos capaces creando problemas cada vez más complicados. Open Subtitles وغربل أقل الموهوبين بجعل مسائله أكثر وأكثر تعقيدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد