ويكيبيديا

    "más contribuciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المزيد من المساهمات
        
    • مزيد من التبرعات
        
    • مزيد من المساهمات
        
    • المزيد من التبرعات
        
    • مساهمات إضافية
        
    • تبرعات إضافية
        
    • مساهمات جديدة
        
    • تبرعات جديدة
        
    • تبرعات للأنشطة
        
    • أكبر من التبرعات
        
    Expresaron su esperanza de que se harían más contribuciones al fondo fiduciario. UN وأعربت عن الأمل في أن تقدم المزيد من المساهمات للصندوق.
    iii) El Centro deberá adoptar medidas para conseguir más contribuciones no destinadas a actividades concretas; UN `٣` يجب أن يتخذ المركز التدابير لجذب المزيد من المساهمات غير المخصصة ﻷغراض معينة؛
    El volumen de promesas de contribuciones y aportaciones recibidas es alentador, pero se necesita más asistencia, por lo que el Grupo de Estados de África desea pedir encarecidamente que se hagan más contribuciones. UN واستدركت قائـلة إن هناك حاجة إلى مزيد من المساعدة، ولذلك فـإن المجموعة الأفريقية تود الدعوة إلى تقديم مزيد من التبرعات.
    Exhorta a que se hagan más contribuciones financieras a ese programa sumamente útil. UN ومن المطلوب تقديم مزيد من المساهمات المالية لهذا البرنامج البالغ النفع.
    Se pide muy especialmente que se hagan más contribuciones. UN وتشجع اللجنة بقوة تقديم المزيد من التبرعات.
    Se requieren más contribuciones al Fondo Fiduciario para realizar las actividades del proyecto a lo largo de los próximos dos años. UN ويحتاج الصندوق الاستئماني إلى مساهمات إضافية لكي يتمكن من تنفيذ أنشطة هذا المشروع على مدى السنتين المقبلتين.
    Se necesitaban más contribuciones así como el pago de las promesas de contribuciones pendientes para compensar el déficit acumulado en la cuenta del hospital. UN وبات من الضروري الوفاء بالتعهدات غير المدفوعة والحصول على تبرعات إضافية لتلافي العجز المتراكم في حساب المستشفى.
    El Fondo ha diversificado las fuentes de contribuciones voluntarias y se está esforzando al máximo por atraer más contribuciones. UN ونوع الصندوق مصادر التبرعات، كما أنه لا يدخر جهدا لاجتذاب المزيد من المساهمات.
    El Fondo ha diversificado las fuentes de contribuciones voluntarias y se está haciendo todo lo posible por atraer más contribuciones. UN ونوع الصندوق مصدر التبرعات، ولا يدخر اﻵن جهد لجذب المزيد من المساهمات.
    No obstante, a menos que se reciban más contribuciones voluntarias, puede que no sea posible ejecutar algunos programas. UN على أن تنفيذ بعض البرامج قد لا يكون ممكنا ما لم يرد المزيد من المساهمات الطوعية.
    Al mismo tiempo, se instó a los Estados Miembros a que hicieran más contribuciones a ese Fondo, cuyos recursos se habían agotado. UN إلا أن الدول الأعضاء حُثت على تقديم المزيد من المساهمات للصندوق، الذي أصبح خاويا.
    Para el futuro, vemos la necesidad clara y constante de movilizar más contribuciones no gubernamentales, así como el beneficio que ello aportaría. UN وبالنسبة للمستقبل، نرى حاجة واضحة ومستمرة ومنفعة في حشد المزيد من المساهمات غير الحكومية.
    El Comité debería adoptar medidas concertadas para alentar más contribuciones a los fondos extrapresupuestarios. UN وينبغي للجنة أن تتخذ إجراءات متضافرة للتشجيع على تقديم المزيد من المساهمات إلى الأموال الخارجة عن الميزانية.
    A ese respecto, subrayó la necesidad de que la Junta colaborara estrechamente con el recién nombrado Recaudador de Fondos a fin de atraer más contribuciones para fines específicos, en particular del sector privado. UN وفي هذا الصدد، شددت على ضرورة أن يعمل المجلس عن كثب مع المكلف بجمع التبرعات الذي عُين مؤخراً لاجتذاب مزيد من التبرعات المخصصة من جهات منها القطاع الخاص.
    Serán necesarias más contribuciones al proyecto para apoyar este programa en los próximos años, en especial para los 315 becarios que se encuentran a la mitad de sus estudios. UN وتدعو الحاجة إلى مزيد من التبرعات للمشروع لدعم البرنامج في السنوات القادمة، وبخاصة بالنسبة ﻟﻟ ٣١٥ طالبا الذين كانوا في خضم دراستهم.
    Pero se necesitan más contribuciones y, por ello, el párrafo 4 de la parte dispositiva hace un nuevo llamamiento a nuevas contribuciones al Fondo. UN وبما أنه ما زالت هناك حاجة الى مزيد من اﻷموال، فإن الفقرة ٤ تدعو مرة أخرى الى تقديم مزيد من المساهمات.
    Se formuló la esperanza de que se aportaran más contribuciones al Fondo. UN كما أُعرب عن اﻷمل في تقديم مزيد من المساهمات إلى الصندوق.
    Con todo, observa que el Fondo de Donaciones para Fines Especiales tiende a recibir más contribuciones que el Fondo General. UN ومع ذلك، فقد لاحظت أن صندوق الهبات للأغراض الخاصة كان يتلقى المزيد من التبرعات أكثر من الصندوق العام.
    En consecuencia, su país celebraba la creación de un fondo fiduciario para el Programa Integrado, daba las gracias a los donantes que habían aportado fondos y pedía que se hicieran más contribuciones. UN وبناء على ذلك فإن بلدها يرحب بإنشاء صندوق استئماني للبرنامج المتكامل ويشكر المانحين الذين ساهموا بالفعل، ويوجه نداء لتقديم المزيد من التبرعات.
    No obstante, se necesitan más contribuciones para reponer el fondo fiduciario y prestar apoyo a las actividades de la Secretaría. UN ومع ذلك تلزم مساهمات إضافية لتجديد موارد الصندوق الاستئماني ولدعم أنشطة الأمانة.
    Se está preparando un plan estratégico para el desarrollo del sector pesquero y se trata de obtener más contribuciones de los donantes para el apoyo material y técnico para la ejecución del plan. UN وهناك خطة استراتيجية لتنمية قطاع مصائد الأسماك توضع الآن، في الوقت الذي تُبذل فيه مساع للحصول على تبرعات إضافية من الجهات المانحة لدعم تنفيذ هذه الخطة ماديا وفنيا.
    Estas actividades promoverán una mayor concienciación sobre el INSTRAW, e impulsarán la entrega de más contribuciones en apoyo de la organización. UN وستخلق هذه الأنشطة وعيا متـزايدا بالمعهد وتيسر الحصول على مساهمات جديدة لدعم المنظمة.
    Esas actividades promoverán una mayor concienciación sobre el INSTRAW, e impulsarán la entrega de más contribuciones en apoyo de la organización. UN ومن شأن هذه الأنشطة أن تعزز الوعي بالمعهد وتيسر تقديم تبرعات جديدة لدعمه.
    Cuatro miembros de los diez países que aportan más contribuciones básicas voluntarias, de conformidad con el párrafo 61 a) de la resolución 64/289 de la Asamblea General UN أربعة أعضاء من البلدان العشرة الأوائل التي تقدم تبرعات للأنشطة الأساسية، وفقاً للفقرة 61 (أ) من قرار الجمعية العامة 64/289
    Velar por que los centros de investigación y capacitación obtengan más contribuciones voluntarias de los donantes para garantizar la ejecución ininterrumpida de los proyectos. Y velar por que los centros de investigación y capacitación vigilen estrechamente los gastos de los proyectos para evitar que se produzcan déficits UN ضمان حصول مراكز البحث والتدريب على قدر أكبر من التبرعات من المانحين لضمان استمرار تنفيذ المشاريع؛ وضمان قيام مراكز البحث والتدريب برصد نفقات المشاريع عن كثب تحاشيا لتكبد عجز في تكلفة المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد